Jeremy M. Hutton, «'Bethany beyond the Jordan' in Text, Tradition, and Historical Geography», Vol. 89 (2008) 305-328
Origen selected e0n Bhqabara|~ in John 1,28 as the superior reading in his Comm. Jo., an assessment challenged by modern critics. Although the text-critical data seem to indicate e0n Bhqani/a|~ as the preferable reading, this claim may be
questioned on literary and redactional grounds. Those same observations provide evidence for intentional literary commemoration of John’s ministry at the Jordan. Origen’s gloss of Bhqabara|~ as “House of Preparation” (oi]koj kataskeuh~j) leads to an examination of Mk 1,2-3, and its lexical divergence from LXX Mal 3,1.22-23 [=MT vv. 23-24]; Isa 40,3. Mark anomalously uses the verb kataskeua/zw, the nominal counterpart of which (kataskeuh~) renders Heb. hdfbo(j “work, preparation” (LXXAB Exod 35,24), which is graphically similar to hrb( tyb. When combined with historical-geographical study of the area surrounding Jericho,
these data allow us to trace the process of textual and traditional development whereby the toponym hbr( tyb (Josh 15,6.61; 18,22), preserved at the modern H}. ( E!n el-G.arabe, served as the toponymic antecedent of both Bhqabara|~ and Beth Barah (Judg 7,24). This process of development provides additional defense
for the traditional localization of John’s ministry in the southern Jordan River Valley near the el-Mag.tas and H9ag]la fords.
316 Jeremy M. Hutton
source, yielding oi\ko" kataskeuh'" for Origen), it would have been
impossible for Fortna to fully ground his southern localization of the
presumed locale Bethabara. But this recognition, combined with
Fortna’s detailed look at the likely textual development of the Gospel of
John, calls into question Riesner’s hard-fought position.
Fortna has, in my opinion, convincingly shown that the Gospel of
John’s topographic notices all work towards the gospel writer’s
theological schema (36). Topographic notices, while theologically
meaningful in the Gospel, remain a product of redaction and therefore
potentially unreliable as a historically verisimilitudinous itinerary of
Jesus’ movements without further critical study. The case at hand is one
such example of a relatively minor textual redaction effected by the
author that has led to significant topographical reorganization of Jesus’
movements. This difficulty seems to have gone unrecognized by all
those who would construct an itinerary unproblematically on the basis
of John 1–2 (37), and particularly on John 11: because the notice just
before the Lazarus episode (John 11) places Jesus at that “place where
John had been baptizing formerly†(to;n tovpon o{pou h\n ΔIwavnnh" to;
prw'ton baptivzwn; John 10,40), most scholars — including Riesner
(and even Fortna himself!) (38) — have assumed that Jesus was at
Bethany beyond the Jordan when he received word of Lazarus’ illness.
But the text provides only the description of the location as “across the
Jordanâ€: Kai; ajph'lqen pavlin pevran tou' ΔIordavnou eij" to;n tovpon o{pou
hn 'Iwavnnh" to; prw'ton baptivzwn… (Jn 10,40).
]
The phrase pevran tou' ΔIordavnou is used only twice elsewhere in
the Gospel of John, respectively, 1,28 and 3,26. Fortna judged the first
of these verses (1,28) to be a Johannine addition to a testimonial about
Jesus’ nature (1,19-34) taken over wholly from the Signs Source (39).
That source, which did not specify the locale in which the Baptist’s
testimonial took place, seems to have assumed that this “introduction
to the signs was set, like the first four of them, in the north†(40). The
(36) FORTNA, “Localeâ€, 58-95.
(37) E.g., M.-É. BOISMARD – A. LAMOUILLE, Synopse des Quartes Évangiles
III. L’Évangile de Jean (Paris 21987) 99-100, followed by both PIXNER, Wege,
171-172; and RIESNER, Bethanien, 73-76.
(38) FORTNA, “Localeâ€, 78: “Now…he withdraws from Judea…to the Bapti-
st’s original place of activity — presumably the Bethany of 1:28, where Jesus
had first appeared†(emphasis added).
(39) Ibid., 67; see also FORTNA, Gospel of Signs, 174.
(40) FORTNA, “Localeâ€, 67-68.