Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Aspostles (XXV) (Acts 18:24–19:40).», Vol. 26 (2013) 127-163
In the text of Acts according to Codex Bezae, a fourth and final part of the book begins at 18.24. It is Paul’s ultimate goal of Rome that separates it from the earlier missionary phases and confers unity on the remainder of the book. In this opening section (Section I), his activity will be centred for three years in Ephesus, the main city of Asia, where he will meet with some success despite hostility from some of the Jews. In his dealings with the Gentiles, opposition will also be encountered because of the threat posed by his teachings to the trade of the city. The Bezan narrator indicates plainly that Paul’s travel to Ephesus should have been the initial stage of his journey to the imperial capital. Additional references in Codex Bezae to the directions given to Paul by the Holy Spirit make clear that his visit had been prepared for by the work of Apollos; however, it was contrary to his own intentions, which were rather to go back to Jerusalem. The struggle against the divine leading is seen as Paul terminates his stay in Asia once he has carefully prepared for his return to Jerusalem.
160 Josep Rius-Camps and Jenny Read-Heimerdinger
verb κατασείω that was used of Alexander (19:33b), thereby contribut-
ing to establishing a parallel between the two characters.
τὸν ὄχλον ὁ γραμματεὺϛ (φησίν) B 69. 1175 pc || ὁ γρ. τ. ὄχλ. D, scriba
turbam d P74 אA rell.
The word order of D05, adopted by most MSS, highlights the intro-
duction of the new character, the town clerk, and causes τὸν ὄχλον to be
the direct object of the main verb of φημί, which can take the accusative
of the person.
τίϛ γάρ ἐστιν ἀνθρώπων B P74 אA E 88. 323. 383. 614. 915. 945. 1175.
1739 pm vg syp sa bo; Theophlem || τὶϛ γάρ ἐστιν ὁ ἄνθρωποϛ D 330. 1243
(– ὁ H L P Ψ 049. 056 M), homo d gig; Chr.
τίϛ in B03 is an interrogative pronoun, whereas in D05 it is an adjec-
tive qualifying the nominative singular ἄνθρωποϛ.
Ἐφεσίων (πόλιν) B P74 אrell; Chrpt || ἡμετέραν D; Chrpt Ephr (vestram d).
The personal pronoun of D05 causes the clerk to be more involved
with his audience than the mention of the name of the city.
νεωκόρον B P74 אDB rell, aedituam d || ναοκόρον D*.
The term means ‘temple-warden’ and is found in inscriptions in as-
sociation with Ephesus and Artemis (B-A-G, νεωκόροϛ; Bruce, Acts, p.
401; see also Hemer [Hellenistic History, p. 122] who points out that the
title was also used of Ephesus because of the temple dedicated to the im-
perial cult). The alternative spelling ναοκόρον in D05 creates perhaps a
stronger echo of the silver shrines made in Ephesus (cf. ναοὺϛ ἀργυροῦϛ,
19:24 D05).
οὖσαν B P74 אrell || εἶναι D, esse d e gig vg.
B03 constructs the dependent clause with a feminine accusative parti-
ciple, agreeing with πόλιν; D05 reads the infinitive in its place.
τοῦ Διοπετοῦϛ B P74 אrell || τ. Διοσπετοῦϛ D, huius iovis d, iovisque
prolis vg.
The composite adjective of B03 is made up of διο + πετήϛ (perf. pass.
participle of πίπτω), ‘fallen from heaven’ (Lake and Cadbury, Translation
and Commentary, p. 259). D05 has Διοσπετοῦϛ, ‘fallen from Dios’, that
is Zeus (cf. 14:12.13).
19:37 (τούτουϛ) ἐνθάδε D, hic d 383. 614. 2147. 2412 syhmg co || om. B
P74 אrell.