Josep Rius-Camps, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XX) (Acts 13:44-52)», Vol. 21 (2008) 139-146
In Acts 13:44-52, Luke narrates the events in Antioch of Pisidia that follow his speech in the synagogue. A series of critical variant readings arise in the text of Codex Bezae that alter significantly the perspective of the narrative. While the Alexandrian text presents the incidents, and the response of Paul and Barnabas to them, as being of local relevance and importance, Codex Bezae indicates that they also relate to a wider dimension involving the whole history of Israel, and their relationship as a people with God and with the Gentiles. Indeed, in the face of the hostile reaction of the Jews to their message about Jesus, Paul and Barnabas declare that the time has come for the gifts that had hitherto been their privilege to be shared on a universal scale with non-Jews. Thus, this passage is a key text for understanding the on-going relationship between Paul and the Jews throughout the rest of his mission.
146 Josep Rius-Camps and Jenny Read-Heimerdinger
(ἀπὸ τῶν á½Ïίων) αá½Ï„ῶν D P74 ) rell || om. B.
The omission of the possessive pronoun in B03 probably arose through
homoioteleuton (ΤΩÎΟPIΩÎΑYΤΩÎ), though the phrase makes sense
without it. Other places of vll. where the genitive pronoun is read only by
B03 or D05 are: 1.18 D05; (pl.) 4.5 B03; 5.15 D05; (pl.) 6.3 D05; 7.14 D05,
20 D05, 25 D05, (pl.) 39 B03; 8.28 B03; 10.39 D05; (12.7 D05); 16.16 B03,
34 D05; 18.6 D05; (pl.) 19.9 D05; (pl.) 20.30 D05, 36 B03, 38 B03; 21.21
D05 (ex err.?).
13.51 (τῶν ποδῶν) αá½Ï„ῶν D, suis d E H5 L P 049. 056. 614 M gig syp.h sa
mae aeth || om. B P74 ) A C Ψ 33. 81. 927. 945. 1175. 1241. 1739. 1891.
2344.
See the same variant at 13.50 above.
ἦλθον (εἰς ᾿Ικόνιον) B P74 ) rell || κατήντησαν D, venerunt d.
The verb καταντάω is only used by Luke in Acts (x 9 + 3 D05), and
in 1 Corinthians (x 2), Ephesians (x 1) and Philippians (x 1). With its
meaning ‘come down to, arrive at’ (L-J-S, καταντάω, 2), it focuses on the
fact of arriving rather than the action of going (cf. 16.8 D05).
13.52 οἵ τε (μαθηταί) B A 33. 945. 1175. 1270. 1739. 1837. 1891 | οἵ γε
P45 || οἱ δέ D, discipuli vero d P74 ) C E H5 L P Ψ 049. 056. 614 M gig
vgD syh co.
Introduced with τε, this sentence in B03 stands either as a parenthe-
tical narrative comment (cf. 1.15 B03; 2.46; 4.13 B03; 13.44 B03), or as
a significant additional comment (cf. on 13.46 above). δέ is also used in
Acts to introduce an parenthetical aside but specifically in anticipation
of the events that follow (cf. 1.15 D05; Lk. 24.16), which is not the situa-
tion in view here. Its purpose in this verse is rather to signal a contrast,
between the forced expulsion of Paul and Barnabas from Antioch and the
joy of the disciples in Antioch overall.
Josep RIUS-CAMPS
Església de St. Pere de Reixac / Apartat 41
E-08110 Montcada i Reixac (SPAIN)
Jenny READ-HEIMERDINGER
University of Bangor / Bangor
Gwynedd LL54 7YY
Wales, UK