Rainer Reuter, «'Those of the Circumcision' (Gal 2:12) Meaning, Reference and Origin», Vol. 22 (2009) 149-160
According to a certain lexicographical consensus the phrase oi ek peritomes is interpreted either as meaning Jewish Christians or simply Jews. A closer observation of the verses shows that in all cases oi ek peritomes means 'circumcised people,' 'Jews'. When New Testament authors refer to Christian Jews it is always indicated by special reference markers in the context. The same is the case in Gal 2:12. While the meaning of oi ek peritomes is Jews, the reference demanded by the context are James-people as Christian Jews. Moreover, Paul used this particular phrase because of its special semantic extension. In the Pauline corpus constructions with oi ek … either mean the social or ethnic origins of a person or a basic theological orientation. The latter meaning fits best in Gal 2:12 because the following context shows a strong contrast between oi ek pisteos and osoi ... ex ergon nomou and its synonym oi ek peritomes. Therefore oi ek peritomes in Gal 2:12 means Jews, refers to the James-people and characterises them as zealous observers of Torah.
156 Rainer Reuter
4. The meaning of “οἱ ἐκ“-constructions in Paul
Constructions beginning with οἱ ἐκ … are used in the Protopauline
corpus only 9 times. In four cases they mean a group of persons com-
ing from a certain house, family or ethnic group.37 The meaning of the
remaining instances will be discussed in the following passage.
In Rom 4,12a Paul presents Abraham as a father for “those from the
circumcision” (τοῖς ... ἐκ περιτομῆς). The meaning here is clearly “Jews,”
because in the verse before Abraham was presented as a father of gentiles.
But in fact Abraham is presented here as a father of Jewish and gentile
Christians, because Rom 4,11 as well as 4,12 their faith is in view.38 The
reference markers indicate clearly that Christian Jews are in view. In con-
trast to them in Rom 4,14 Paul mentions Jews who find their identity in
the Torah (νόμος)39 and not in Christ (πίστις). They are called οἱ ἐκ νόμου.
So the expressions οἱ ἐκ περιτομῆς as well as οἱ ἐκ νόμου mean Jews, but
they are referring to different groups: Christian and non-Christian Jews.
For the second group Paul could not use the word Jews, because in this
context it doesn’t express exactly what he means. Those ἐκ νόμου are
persons who accept only the Torah as a theological basis – as opposed
to those who are circumcised but share in Abraham’s faith (Rom 4,12).
In this context the second οἱ ἐκ construction (οἱ ἐκ νόμου) does not
indicate the origin of persons but their basic theological orientation.40
The same meaning can be found in Gal 3,7.9 in the construction οἱ
ἐκ πίστεως. According to the context of Gal 3,7.9 οἱ ἐκ πίστεως means
people who accept not only the gospel of Christ, but also know that this is
the only way to receive righteousness.41 The opposite is expressed in Gal
3,10 with the phrase “those who are of the works of the law” (ὅσοι γὰρ ἐξ
ἔργων νόμου εἰσίν).42 It refers to people who find their basic orientation
in the Mosaic Law. The following context informs the reader that such
an orientation is out-dated because of Christ (Gal 3,13-14). So the οἱ ἐκ—
phrases in Gal 3,7-10 – similar to the instances found in Rom 4 – express
the basic theological orientation a person has, ἐκ πίστεως43 or ἐξ ἔργων
37
Rom 9,6 οἱ ἐξ Ἰσραὴλ; 16,10 τοὺς ἐκ τῶν Ἀριστοβούλου; 16,11 τοὺς ἐκ τῶν
Ναρκίσσου; Phil 4,22 οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας.
38
Cf. U. Wilckens, Der Brief an die Römer, 1. Teilband: Röm 1-5 (EKK 6.1, Zürich /
Einsiedeln / Köln / Neukirchen-Vluyn 1978) 265-266.
39
Cf. Wilckens, Römer 270.
40
Cf. Mußner, Galaterbrief 216 n. 25 who points out, that ἐκ in these constructions
does not express the origins of a person, but his/her affiliation to a certain group.
41
Cf. Lührmann, Galater 54.
42
Cf. Betz, Galatians 141-142.
43
Cf. Betz, Galatians 141: “The οἱ ἐκ πίστεως (‘the men of [the] faith’) are those whose
existence before God is based upon (ἐκ) faith”.