Michael A. Rudolph, «Beyond Guthrie?: Text-linguistics and New Testament Studies.», Vol. 26 (2013) 27-48
The promise of linguistics for biblical studies has not yet been realized. While the bulk of the biblical, scholarly community has remained aloof and unimpressed, others have pursued this field of study, struggling with unfamiliar and often ill-defined terminology, even as they sought to develop an effective and objective methodology. This paper examines the work of one “eclectic” approach, the “Cohesive Shift Analysis” of George H. Guthrie, acknowledging its contribution, yet also suggesting corrective refinements.
44 Michael A. Rudolph
flow, should there not also be the overlap of semantic elements? One
should not confuse the one for the other65.
Has the interpreter thus exhausted all of the linguistic tools available
for analysis? Certainly not. It is reasonable to suggest that the biblical
writers of the New Testament, as all ancient writers in an orally/aurally-
based, first-century, Hellenistic society, chose from a wide spectrum of
linguistic signals. Scholars have identified several transitional markers
that may guide the modern interpreter: e.g., metacommunicative clauses,
the use of various phrases and clauses to announce topics, or provide
summaries, the role of intersentential conjunctions and particles, the use
of prominence, to name but a few66. While space will not allow for an
extensive discussion of these features, a brief illustration of their use in
Hebrews, where they may be compared with Guthrie’s analysis, may be
informative.
4. AN EXAMINATION OF GUTHRIE’S METHODOLOGICAL
APPLICATION
On the basis of his cohesive shift analysis, Guthrie concludes that Heb
10:19 represents a high-level transition67. It is here, however, that Guthrie’s
methodology betrays him. His preference for, and broad definition of,
65
This seems especially to be the mistake of Longenecker, who, in overstating the
significance of two ancient quotes, suggests a technical transitional device, the “chain-link
construction”, similar to Guthrie’s hooked key words and overlapping transitions, and
further proposes several uses of it in the New Testament. B.W. Longenecker, Rhetoric at
the Boundaries: The Art and Theology of New Testament Chain-Link Transitions (Waco,
Tex. 2005). Cf., Lucian, How to Write History, 6.55 (K. Kilburn, LCL); and Quintilian,
Institutio oratoria, 9.129 (H. E. Butler, LCL). These texts demand nothing more than the
characteristic of information flow suggested here. A “boundary” excessively blurred by
overlap ceases to be heard as a boundary and may instead have been misunderstood or
misidentified by the modern interpreter, while two units thus linked reflect merely the
coherent development and textual cohesiveness of the author’s message.
66
For a discussion of various transitional markers, see Dorsey, The Literary Structure
of the Old Testament, 21–25; Harvey, Listening to the Text, 283–84; J. Holmstrand,
Markers and Meaning in Paul: An Analysis of 1 Thessalonians, Philippians and Galatians
(ConBNT28; Stockholm 1997) 24–32; B.C. Johanson, To All the Brethren: A Text-Linguistic
and Rhetorical Approach to 1 Thessalonians (ConBNT 16; Stockholm 1987) 24–33. For
discussion focusing upon the use of conjunctions and particles, see S.L. Black, Sentence
Conjunctions in the Gospel of Matthew: καί, δέ, τότε, γάρ, οὖν and Asyndeton in
Narrative Discourse (JSNTSup 216; SNTG 9; Sheffield 2002) 282–86; and S.E. Porter and
M.B. O’Donnell, “Conjunctions, Clines and Levels of Discourse,” FilNeot 20 (2007) 3–14.
67
Guthrie, Structure, 71–72. Guthrie notes shifts in topic, genre, mood, person, number,
actor, referents, and location (heavenly holy of holies). For those who view 10,19 as starting
a new unit, see e.g., F.F. Bruce, The Epistle to the Hebrews (rev ed.; NICNT; Grand Rapids
1990) ix; and Lane, Hebrews, 2:279.