Wally V. Cirafesi, «Tense-Form Reduction and the Use of 'epoiesate' in Codex Bezae Matthew 21,13//Mark 1,17.», Vol. 26 (2013) 61-68
This short study employs the concept of tense-form reduction from the perspective of Hellenistic Greek aspectology to explain the reading epoiesate in Codex Bezae Matthew 21,13//Mark 11,17. The article suggests that the Bezen scribe has chosen (consciously or unconsciously) to reduce the aspectual semantics of the verb poieo from the imperfective Present (Matt) and the stative Perfect (Mark) to the perfective Aorist. The textual effect of this choice is that Jesus’ pronouncement of judgment on those buying and selling in the temple is emphasized less in the text of Bezae, since it stands in the background of Jesus’ speech frame. This finding has significant implications for proposals regarding the anti-Judaic bias of Codex Bezae, particularly as demonstrated by its version of the Markan temple cleansing episode.
Tense-Form Reduction and the Use of ἐποιήσατε in Codex Bezae 63
(N 700. 1241. l2211) M. The second variant has far weaker attestation—
πεποιήκατε, found in f1 Orpt. The NA28’s reading of ποιεῖτε has much
stronger external support, appearing in a B L Θ 0281. 892 pc bo; Orpt
Cyr. Mark’s text, too, has a variant reading for the clause πεποιήκατε
αὐτὸν: ἐποιήσατε αὐτὸν is found in a C D K N W Γ f13 28. 1241. 2542.
l844. M. A similar but transposed reading appears in A Θ f1 33. 565.
579. 700. 1424 al. The reading of the NA28 is found in B L Δ Ψ 892; Or.
Interestingly, Luke has no variant reading for ἐποιήσατε.
The texts of Matthew and Mark as they stand in the NA28 are indeed
the best readings. In both, the readings possess strong external support,
and having each of the Synoptics read a different tense-form for ποιέω
certainly makes the texts as they stand the more difficult readings. Two
prefatory observations on this textual evidence should be made before
specifically considering the readings of Codex Bezae in more detail. First,
Bezae’s use of ἐποιήσατε for Matt 21,13//Mark 11,17 is obviously not
a singular reading. Thus, the change in tense-forms is not necessarily
peculiar to Bezae. This does not mean, however, that the change in Bezae
is meaningless (see discussion below). Second, the readings of the Aorist
form in the major codices (esp. a C D W) do not appear to be restricted to
a particular genealogy or text-type6, and they seem to have arisen within
a relatively close period of time7. This makes it very difficult to establish
precisely the origin of the variants and the direction of influence.
3. Possible Explanations for ἐποιήσατε in Codex Bezae Matt 21,13//
Mark 11,17
There are at least three possible explanations for the variant readings
of ἐποιήσατε in Matthew and Mark: (1) harmonization with Luke, (2)
Latinization of the Greek, and (3) scribal tense-form reduction8.
6
The variant ἐποιήσατε for both Matthew’s and Mark’s texts appear in a range of
manuscript traditions, from the strong Alexandrian type of Sinaiticus, to the Western
text of Bezae, to the more eclectic text of Washingtonianus. According to Wisse, Codex
Ephraemi Rescriptus (C) was classified by Westcott and Hort and Hermann von Soden as an
Alexandrian text. However, portions of the Codex have received various classifications. For
example, Matthew was seen as a weak Byzantine text and Mark a weak Alexandrian text (F.
Wisse, The Profile Method for Classifying and Evaluating Manuscript Evidence [Studies and
Documents 44; Grand Rapids 1982] 52). On the complexities involved with Washingtonianus
specifically, see L.W. Hurtado, Text-Critical Methodology and the Pre-Caesarean Text:
Codex W in the Gospel of Mark (Studies and Documents 43; Grand Rapids 1981).
7
The codices a C D W are all 4th–5th century.
8
The possibilities discussed are not intended to be exhaustive.