Sam Creve - Mark Janse - Kristoffel Demoen, «The Pauline Key Words pneu=ma and sa/rc and their Translation.», Vol. 20 (2007) 15-31
This paper examines the meaning of the Pauline key words pneu=ma and sa/rc and the way they are rendered in recent Bible translations. The first part presents a new approach to lexical semantics called cognitive grammar by which the various meanings of pneu=ma and sa/rc are represented as networks connected by semantic relations such as metonymy and metaphor. The second part investigates the way in shich recent Bible translations navigate between concordant and interpretative translation: pneu=ma is generally translated concordantly as «S/spirit», whereas sa/rc is often rendered interpretatively to avoid the traditional concordant translation «flesh».
20 Sam Creve, Mark Janse, Kristoffel Demoen
indeed to both God and man. But the Divine πνεῦμα can be identified
with the Divine inspiration, and the πνεῦμα received by man, will be in
fact a part of God’s πνεῦμα. In this way the next passage can be under-
stood:
(3a) Ἡμῖν δὲ ἀπεκάλυψεν ὠθεὸς διὰ τοῦ πνεÏματος· τὸ Î³á½°Ï Ï€Î½Îµá¿¦Î¼Î±
πάντα á¼Ïαυνᾷ, καὶ Ï„á½° βάθη τοῦ θεοῦ. Τίς Î³á½°Ï Î¿á¼¶Î´ÎµÎ½ ἀνθÏώπων Ï„á½° τοῦ
ἀνθÏώπου εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ ἀνθÏώπου τὸ á¼Î½ αá½Ï„á¿·; οὕτως καὶ Ï„á½° τοῦ
θεοῦ οá½Î´Îµá½¶Ï‚ ἔγνωκεν εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ. ἡμεῖς δὲ οὠτὸ πνεῦμα τοῦ
κόσμου á¼Î»Î¬Ïομεν, ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ á¼Îº τοῦ θεοῦ, ἵνα εἰδῶμεν Ï„á½° ὑπὸ τοῦ
θεοῦ χαÏισθÎντα ἡμῖν. (1 Cor 2,10-12)
(3b) These things God has revealed to us through the Spirit; for the Spirit
searches everything, even the depths of God. For what human being knows
what is truly human except the human spirit that is within? So also no one
comprehends what is truly God’s except the Spirit of God. Now we have
received not the spirit of the world, but the Spirit that is from God, so that
we may understand the gifts bestowed on us by God. (NRSV)
Due to the theological content of Paul’s letters and the context in which
they were written, the central meaning in the Corpus Paulinum is πνεῦμα
(2) (c. 75%). Indeed Paul’s first concern has been to communicate to the
Gentiles the possibility, realized by the coming of the Messiah, to receive
God’s πνεῦμα, their guarantee of salvation and eternal life.
1.2. σάÏξ
flesh (1)
metonymy
physical humanity (2)
metaphor
seat of characteristics and conduct (3)
The historically oldest meaning of σάÏξ is “substance around the
skeleton†that is, in opposition to κÏÎας, not meant for consumption (1).