Christopher Hays, «A Fresh Look at Boso&r: Textual Criticism in 2 Peter 2:15.», Vol. 17 (2004) 105-110
Commentators have often been stymied by the idiosyncratic patronymic Boso&r assigned to Balaam of Beor by the best textual witnesses of 2 Peter 2:15. However, detailed investigation of the development of the Balaam traditions in tandem with the Edomite king-lists of Gen 36:32, 1 Chr 1:43, and Job 42:17d (LXX only) reveals a tightly intertwined history that paved the way for the unintentional replacement of Bew&r with Boso&r. The confusion
of numerous other names and places associated with the two titles in the Septuagint and Targums witnesses to a trajectory which culminated in the textual variants of 2 Peter 2.15.
A Fresh Look at ΒοσόÏ: Textual Criticism in 2 Peter 2:15 109
nymic and the city ΒοσόÏÏα readily accounts for 2 Peter’s idiosyncratic
title for Balaam.
An understanding of the sordid lexical past of the name Î’Î¿Ïƒá½¹Ï and the
intertwining of the Balaam narratives and Edomite king lists elucidates
the perplexing text of 2 Peter 2:15. Balaam’s true patronymic (ΒεώÏ) was
conflated with the city of ΒοσόÏ. Not only are the words Î’Îµá½½Ï and ΒοσόÏ
phonologically correspondent, but Î’Î¿Ïƒá½¹Ï and ΒοσόÏÏα (ï¨ï¡ïï²ïƒ™ï£ïïŠï¢,ï²ï¥ï£ï¥ï‡ï¢)
interchangeably identified a single city. Since the latter of these two spell-
ings was misconstrued as a matronymic, there is precedence for similar
confusion in 2 Peter. This possibility is powerfully corroborated by the
fact that the only occurrences of Î’Îµá½½Ï outside the Balaam narratives
stand parallel to ΒοσόÏÏα. The continuity between the Edomite king
lists and the Balaam narrative was furthered by the LXX identification
of Jobab’s predecessor as Balak, the king who hired Balaam to curse the
Israelites. Likewise, some Targumic texts confounded Bela with Balaam
himself. Thus, it seems likely that the author of 2 Peter inadvertently
replaced Balaam’s true patronymic (ΒεώÏ) with a similar name (ΒοσόÏ)
with which it occurred in close and repeated conjunction24. Whether or
not the copyists of Vaticanus understood the origins of the enigmatic
ΒοσόÏ, they were faithful to the apparent authorial intention of 2 Peter
when they corrected Balaam’s patronymic to ΒεώÏ.
Christopher M. HAYS
722 Western Avenue
Glen Ellyn, IL 60137 (USA)
This is comparable to the oversights that occur in Mark 2:26 (“In the days of Abiathar
24
the high proest ...â€) and Matt. 1:7, which mistook Asaph the Psalmist (Pss 50,73-83) for Asa
the monarch (1 Kgs 15:9).