Rainer Reuter, «'Those of the Circumcision' (Gal 2:12) Meaning, Reference and Origin», Vol. 22 (2009) 149-160
According to a certain lexicographical consensus the phrase oi ek peritomes is interpreted either as meaning Jewish Christians or simply Jews. A closer observation of the verses shows that in all cases oi ek peritomes means 'circumcised people,' 'Jews'. When New Testament authors refer to Christian Jews it is always indicated by special reference markers in the context. The same is the case in Gal 2:12. While the meaning of oi ek peritomes is Jews, the reference demanded by the context are James-people as Christian Jews. Moreover, Paul used this particular phrase because of its special semantic extension. In the Pauline corpus constructions with oi ek … either mean the social or ethnic origins of a person or a basic theological orientation. The latter meaning fits best in Gal 2:12 because the following context shows a strong contrast between oi ek pisteos and osoi ... ex ergon nomou and its synonym oi ek peritomes. Therefore oi ek peritomes in Gal 2:12 means Jews, refers to the James-people and characterises them as zealous observers of Torah.
150 Rainer Reuter
as he always did.3 By doing so he was breaking the Jewish food laws.4 This
was a common custom for all Jewish Christians in Antioch.5 But after
some people from James had arrived (Gal 2,12b), not only Peter but also
other Jewish Christians gradually withdrew6 from common table fellow-
ship (Gal 2,13a). In the end even Barnabas, an apostle to the gentiles like
Paul7, changed camps (Gal 2,13b). Observing this, Paul confronted Peter,
arguing that his behaviour was by no means according to the gospel (Gal
2,14).8
What was going on in Antioch is rather clear. Not as apparent are Peter’s
motives for his behaviour. Paul shortly mentions them, telling his readers
that Peter “feared those of the circumcision” (Gal 2,12: φοβούμενος τοὺς
ἐκ περιτομῆς). The meaning of this phrase is the second main problem
in the Antioch story, and this is a matter of semantics. A majority of
scholars interpret the phrase οἱ ἐκ περιτομῆς as meaning Jewish Chris-
tians9 and referring to the people coming from James.10 According to
3
The imperfect συνήσθιεν has an iterative meaning. Cf. F. Blass / A. Debrunner /
F. Rehkopf, Grammatik des neutestamentlichen Griechisch (Göttingen 182001) § 325; H.
Schlier, Der Brief an die Galater (KEK 7, Göttingen 51971) 83; Betz, Galatians 107; F.
Mußner, Der Galaterbrief (HThK 9, Freiburg / Basel / Wien 1981) 138; A. Oepke / J. Rohde,
Der Brief des Paulus an die Galater (ThHK 9, Berlin 1984) 88.
4
Concerning a separation between Jews and gentiles with regard to table fellowship,
biblical scholars normally refer to Dan 1,8-16; Jub 22,16, III Macc 3,4; JosAs 7,1. Cf. among
others Mußner, Galaterbrief 140; J. Becker, «Der Brief an die Galater», J. Becker, / U. Luz,
Die Briefe an die Galater, Epheser und Kolosser, (NTD 8.1, Göttingen 1998) 39-40.
5
According to L. J. Litaert Peerbolte, Paul the Missionary (Leuven / Paris / Dudley
2003) 131 this practice of the Antiochian Jewish Christians may even go back to pre-
Christian times.
6
The imperfect forms ὑπέστελλεν and ἀφώριζεν indicate that this wasn’t a sudden
action but a longer process. Cf. among others Mußner, Galaterbrief 140; Schlier, Brief an
die Galater 84.
7
Cf. Gal 2,1-10. Especially Gal 2,9 clearly indicates that in the Pauline writings Barna-
bas is an apostle. Cf. W. Schenk, «Die ältesten Selbstverständnisse christlicher Gruppen im
ersten Jahrhundert», ANRW II 26.2 (Berlin / New York 1995) 1369.
8
When the alternative reading ἦλθεν is preferred it has to be interpreted as referring
back to the phrase ὅτε δὲ ἦλθεν Κηφᾶς εἰς Ἀντιόχειαν, in Gal 2,11. Gal 2,11 then seems
to be a general introduction to the scene, explaining why Kephas was self-convicted
(κατεγνωσμένος). The description of the incident differs in two points from the description
above. The James-people have obviously been in Antioch before Peter came. When Peter
came to Antioch he began to separate himself from the gentile Christians. His common
practice of table fellowship concerns, then, the time before he came to Antioch. It must be
regarded as a custom Peter practiced everywhere.
9
Cf. among others Schlier, Brief an die Galater 84; D. Lührmann, Der Brief an die
Galater (ZBK 7, Zürich 1978) 41; Oepke / Rohde, Galater 88; Litaert Peerbolte, Paul the
Missionary 194.
10
Cf. among others Schlier, Brief an die Galater 84; Lührmann, Galater 41; Mußner,
Galaterbrief 141-142.