Herbert Migsch, «'Eingehalten worden sind die Worte Jehonadabs'. Zur Interpretation von Jer 35,14», Vol. 82 (2001) 385-401
Jer. 35,14a is interpreted in different ways. According to one interpretation (in the present study this will be labeled Interpretation A) Yahweh first indicates that the Rechabites have obeyed the commandments of their forefather, in order to point out further that they have also followed his precept not to drink wine ‘up to this day’. According to the other interpretation (Interpretation B) Yahweh merely indicates that the Rechabites have observed the command of their forefather not to drink wine. If Interpretation B is followed, an inconsistency can be observed that makes it probable that v. 14a needs to be understood according to Interpretation A. There are three further interpretations (C, D and E) that are the further developments of Interpretation B — evidently for the purpose of eliminating the inconsistency.
14a: Das Subjekt (patiens)6 ist durch die Wörterverbindung Nyy-twt#$ ytlbl wynb-t) hwc-r#$) bkr-Nb bdnwhy yrbd, "die Worte Jehonadabs, des Sohnes Rechabs, der seinen Nachkommen geboten hatte, keinen Wein zu trinken", vertreten. Die Wörterverbindung wird durch ihre Determination auf die V. 6b-7 bezogen, also auf den Teil der Antwort der Rechabiter, mit dem sie Jeremia über die Gebote Jonadabs informierten. Dagegen spielt das passivische Prädikat (Aktionsverb, Hoph(al, 3 p m sg) auf die V. 8-11 an, also auf den Teil der Antwort der Rechabiter, mit dem sie Jeremia darüber informierten, dass sie die Gebote ihres Ahnherrn eingehalten hatten. V. 14a bezieht sich also inhaltlich auf die V. 6b-11, d. h. fast auf die ganze Antwort, die die Rechabiter Jeremia auf die Aufforderung, Wein zu trinken, (V. 5) gegeben haben.
Die Verbformation qatal-x7, die einen individuellen vergangenen Sachverhalt bezeichnet, steht in Leerlauffunktion für