Nadav Na’aman, «Death Formulae and the Burial Place of the Kings of the House of David», Vol. 85 (2004) 245-254
The article re-examines the death formulae of the kings of Judah, in particular those of the kings from Hezekiah onward. It is suggested the kings of Judah in the tenth-eighth centuries BCE were buried in the palace, and that Hezekiah transferred the burial place of the kings of Judah to a new site (the garden of Uzza) outside the walls of Jerusalem. Hezekiah’s decision to transfer the burial place might have been influenced by the admonitions and possible pressure of the temple priests, who felt that the burial in the palace defiled the adjacent temple (see Ezek 43,7-9). The change in the closing formulae of the late kings of Judah should be explained on the basis of the reality of the late monarchical period and the objectives of the authors of the Book of Kings, and in no way indicates an early edition of the Book of Kings as some scholars suggest.
Death Formulae and the Burial Place 251
The location of the garden outside the walls of Jerusalem explains the
different formulae referring to the kings who preceded Hezekiah, all of whom
were buried ‘in the city of David’, and the kings of Judah from Hezekiah on,
in whose death formulae the City of David is not mentioned (36).
Ezekiel’s words (43,7-9) on the proximity of the burial places of the
kings of Judah to the temple play an important role in some scholarly
discussions (37). Due to its importance, the text is cited in full (in the New JPS
translation):
It said to me, ‘O mortal, this is the place of My throne and the place
for the soles of My feet, where I will dwell in the midst of the people
Israel forever. The House of Israel and their kings must not again
defile My holy name by their apostasy and by the corpses of their
kings at their death (38). When they placed their threshold next to My
threshold and their doorposts next to My doorposts with only a wall
between Me and them, they would defile My holy name by the
abominations that they committed, and I consumed them in My anger.
Therefore, let them put their apostasy and the corpses of their kings far
from Me, and I will dwell among them forever.’
Ezekiel was born to a priestly family and his words indicate that priests
who served in the temple criticized the proximity of the palace, the seat of the
kings of Judah and their burial place, to the temple, with only ‘a wall’
separating them (see 1 Kgs 14,27-28; 2 Kgs 11,19). The motives for the
criticism were apparently the lifestyle of the inhabitants of the palace,
impurity involved with the burial of the royal dynasty in the palace, and the
rites conducted for the spirits of the deceased (39). The purity laws formulated
(36) This was correctly noted by Weill (La cité de David, 35-44).
(37) See for example: G. RICHTER, “Der salomonische Königspalast: Eine exegetische
Studieâ€, ZDPV 40 (1917) 206, 224; WEILL, La cité de David, 35-40; G.A. COOKE, A
Critical and Exegetical Commentary on the Book of Ezekiel (ICC; Edinburgh 1936) 464-
465; KRAUSS, “Sepulchresâ€, 106-111; VINCENT – STEVE, Jérusalem, 315; JEREMIAS,
Heiligengräber, 53-56; J. GRAY, I & II Kings. A Commentary (OTL; Philadelphia 21970)
710; HUROWITZ, “Burial in the Bibleâ€, 136; W. ZIMMERLI, Ezekiel 2. A Commentary on the
Book of the Prophet Ezekiel Chapters 25–48 (Hermeneia; Philadelphia 1983) 417-418.
(38) For a detailed discussion of v. 7b, see D. BARTHÉLEMY, Critique textuelle de
l’ancien Testament (OBO 50; Fribourg – Göttingen 1992) III, 378-380. Barthélemy
translated ‘et par les cadavres de leurs rois, c’est-à -dire leurs monuments funéraires’.
However, the assumed interpretation of bËmôt as ‘funerary monuments’ was dismissed
long ago by scholars and cannot be upheld any more. See P.V. VAUGHAN, The Meaning of
‘bËmâ’ in the Old Testament. A Study of Etymological, Textual, and Archaeological
Evidence (Cambridge 1974); W.B. BARRICK, “The Funerary Character of ‘High Places’ in
Ancient Palestine: A Reassessmentâ€, VT 25 (1975) 565-595; M.D. FOWLER, “The Israelite
bËmâ: A Question of Interpretationâ€, ZAW 94 (1982) 203-213. Zimmerli’s translation of
pgr as ‘memorial’ (Ezekiel 2, 409) is also not supported by evidence. See VAUGHAN,
Meaning of ‘bËmâ’, 64-65, n. 73.
(39) For the cult of the ancestors in the ancient Near East, see A. TSUKIMOTO,
Untersuchungen zur Totenpflege (kispum) im alten Mesopotamien (AOAT 216; Kevelaer –
Neukirchen-Vluyn 1985); K. SPRONK, Beatific Afterlife in Ancient Israel and in the Ancient
Near East (AOAT 219; Kevelaer – Neukirchen-Vluyn 1986); Th.J. LEWIS, Cults of the
Dead in Ancient Israel and Ugarit (HSM 39; Atlanta 1989); W.W. HALLO, “Royal
Ancestors Worship in the Biblical Worldâ€, “Sha¿arei Talmonâ€. Studies in the Bible,
Qumran, and the Ancient Near East Presented to Shemaryahu Talmon (eds. M. FISHBANE –