Christo H.J. Van Der Merwe, «Lexical Meaning in Biblical Hebrew and Cognitive Semantics: a Case Study», Vol. 87 (2006) 85-95
This paper examines the contribution that a cognitive linguistic model of meaning
can make towards the semantic analysis and description of Biblical Hebrew. It
commences with a brief description of some of the basic insights provided by
cognitive semantics. The notion 'semantic potential' is used to capture the
activation potential for all the information (linguistic and encyclopaedic)
connected with each of a set of semantically related lexical items in the Hebrew
Bible, viz. Cm)/Cym),
rbg/hrwbg,
qzx/hqzx,
lyx, xk,
zc/zzc. Commencing with the 'basic
level items' of the set, describing the distribution, the prototypical use and
accompanying contextual frames of each term, the prototypical reading of and
relationship between these terms are then identified.
Lexical Meaning in Biblical Hebrew and Cognitive Semantics 93
refuge†appears often to be present. Jer 16,19 testifies explicitly in this regard
hr:[; µ/yB] ysWnm]W yZI[¨ hw:hy“. Like j'Ko it is an ability that sometimes needs to be
mustered or invoked. In Ps 93,1 it is said that God “clothed†himself with z[o,
while in Isa 51,9 he is asked to clothe Himself with z[o. When z[o is used to
describe an attribute of humans or animals, it refers to specially endowed
humans (trained warriors, kings, and Lady Wisdom) or big animals.
In contrast z[', which is evenly distributed through the entire Hebrew
Bible, is never an attribute of God, but an attribute of people (a nation, king,
an enemy), big animals and natural forces. A frame of aggression,
fierceness or destructiveness is nearly always present. It is significant that
the verbal root zz[ tends to share the distribution and meaning potential of
z[o and not z['.
A feature of the pair rbg/hrwbg, which it shares with j'Ko and qzj, is that the
pair is relatively evenly distributed in the Hebrew Bible. Unlike j'Ko, hr:WbG“ is
never modified and prototypically describes the ability to perform actions that
require a huge measure of force or an extreme effort — more or less in the
same way as the English expression “very powerfulâ€. In other words, unlike
j'Ko, it is always marked for a huge measure. A significant feature of hr:WbG“ as a
near-synonym of j'Ko (78) or z[o (79) is that in all the cases that they are used in the
same context (mainly in semantic parallelisms) hr:WbG“ is mentioned second. I
regard this feature of hr:WbG“ as a confirmation of my hypothesis that it is the
more specialized or marked item of j'Ko or z[o (80).
The pair ≈ma/≈yma is also evenly distributed throughout the Hebrew Bible.
It often co-occurs with qzj. It is significant that it is always the second
member of the pair, which may suggest that ≈ma/≈yma are the more specialized
terms. This possibility is underlined by the fact that ≈ma/≈yma has a more
focused distribution than qzj in the sense that it occurs primarily in contextual
frames of conflict.
lyIj' is a frequently occurring item (245×), but it has a more specialized
connotation than j'Ko and qzj. If one leaves out of consideration the substantial
number of cases that it refers to (1) a specialized skill (81), (2) (in a few cases)
the ability to act with courage in a morally and ethically correct way, i.e. a
“worthy†person, (3) the objects that people possess and that are greatly
valued, “wealth†or an attribute of people who possess these objects, the
following is clear: it is predominantly an attribute of able-bodied men, in
particular soldiers. It refers to their ability to fight well, in other words, they
are skilled warriors, and this ability often accompanies a degree of inner
strength, i.e. bravery. lyIj' also often refers to people who provide (political)
strength, a large group of people, often armed for fighting. In a few cases no
contextual frame of warfare is directly involved. This lexical item is seldom
(78) Ps 65,7; 1 Chr 29,12; 2 Chr 20,6; Job 26,12; Mic 3,8.
(79) Ps 21,14.
(80) Van Steenbergen provides convincing arguments and evidence in support of such
an interpretation of near-synonyms in semantic parallelisms. [G.J. VAN STEENBERGEN,
“Semantics, World View and Bible Translation: An integrated analysis of a selection of
Hebrew lexical items referring to negative moral behaviour in the book of Isaiahâ€
(unpublished doctoral dissertation at the University of Stellenbosch) (Stellenbosch 2002)].
(81) 1 Chr 26,8 reads hd:bo[}l' j'KoB' lyIj'Avyai.