John Granger Cook, «1 Cor 9,5: The Women of the Apostles», Vol. 89 (2008) 352-368
The women of the apostles in 1 Cor 9,5 have posed a riddle in the history of interpretation. With few exceptions commentators over the last one hundred years have identified them as wives and dismissed the text in a few lines. Recent research on the role of women in early Christian mission has brought a fresh assessment, concluding that the women were missionary assistants to the apostles. This essay develops an extended argument to solidify the thesis using the history of interpretation, the nature of missionary partnerships in the Pauline epistles, semantics, some important parallels from the Greco-Roman world, and the nature of ancient households.
356 John Granger Cook
be wives is likely given the fact that Peter, whom he views as an
apostle, is with his wife to the end of her life. He also has a narrative in
which Peter exhorts his wife to remember the Lord as she is led off to
martyrdom (24). Clement believes the apostles observed celibacy if they
were married.
One can trace Clement’s approach through Byzantium, the
Reformation, and the Counter Reformation into the modern era where
it has played what can probably be described as the most important role
in contemporary exegesis of all the ancient strands of interpretation.
Recent literature on the role of women in early Christian mission has
emphasized Clement’s text (25).
IV. The Women Sought Instruction
One of the first who takes the approach that the women sought
teaching from the apostles is Severian of Gabala (c. 400 C.E.). He
writes that “He, by saying ‘woman’ and adding ‘sister’, makes clear
what is fitting, decent (26), and pure (to; prevpon kai; sw'fron kai;
kaqaron) for she who travels along, whether she was a wife (suvzugo")
v
or not. For it is clear that women traveled with Peter and the others
yearning for their teaching†(27). Chrysostom (d. c. 407) also argues that
women went around with the apostles to hear their teaching, in a text to
(24) Str. 7.11.63.3-64.2 (GCS Clemens Al. III; 46,1-9 STÄHLIN – FRÜCHTEL –
TREU).
(25) E. SCHÃœSSLER FIORENZA, In Memory of Her. A Feminist Theological
Reconstruction of Christian Origins (New York 1990) 201, n. 43 translates:
“wives ... not as women with whom they had marriage relations but as sistersâ€. C.
OSIEK and D.L. BALCH, Families in the New Testament World. Households and
House Churches (Louisville, KY 1997) 170. M.Y. MACDONALD, “Was Celsus
Right? The Role of Women in the Expansion of Early Christianityâ€, Early
Christian Families in Context. An Interdisciplinary Dialogue (eds. D.L. BALCH –
C. OSIEK) (Grand Rapids, MI 2003) 168.
(26) Used for young Christian wives in Tit 2,5. Cf J. L. KOVACS’ translation (1
Corinthians. Interpreted by Early Christian Commentators [Grand Rapids, MI
2005] 147): “fittingly chaste and pureâ€.
(27) K. STAAB, Pauluskommentare aus der griechischen Kirche aus Katenen-
handschriften gesammelt und herausgegeben (NTAbh 15; Münster 1933) 256,4-7.
Although “yokefellow†can have many senses (see the lexicons), here the context
shows that it means “wifeâ€. See BAGD s.v. and K. BALDINGER, Semantic Theory.
Towards a Modern Semantics (Oxford 1980) 15-17, 20-21, on how context usually
selects a meaning from those available.