Laura Tack, «A Face Reflecting Glory. 2 Cor 3,18 in its Literary Context (2 Cor 3,1 – 4,15).», Vol. 96 (2015) 85-112
This contribution investigates the translation of the hapax legomenon katoptrizo/menoi in 2 Cor 3,18; in addition to philological and religionhistorical arguments, in particular the article takes into account the broader literary context (2 Corinthians 3–4). The main theme of that context, embodied proclamation, turns out to be an important justification of the translation “to reflect as a mirror”. Especially the link between 2 Cor 3,18 and the whole of 2 Corinthians 4, which describes Paul’s somatic identification with and manifestation of Christ, results in understanding 2 Cor 3,18 as describing the unveiled face that reflects the divine glory as a mirror.
05_Tack_copiaaaaa_85-112 28/04/15 12:35 Pagina 110
110 LAURA TACK
cross-reference can be made with the blind unbelievers (vv. 3-4)
and the Israelites with a veiled heart (2 Cor 3,13-15). Only those
who are able to look beyond the visible can perceive the traces of
the inward renewal of a person who gradually reflects as a mirror
the divine glory in a weak body.
Finally, 2 Cor 4,16-18 clarifies our understanding of 2 Cor 3,18
in two ways. First, it affirms that transformation is a process of in-
ward renewal (v. 16) that gradually leads to the acquisition of ever-
lasting glory (v. 17). Second, it teaches that one has to see beyond
the visible in order to perceive this do,xa. Until one is able to “see
face to face” in the future (1 Cor 13,12; cf. 2 Cor 5,7), the glory on
the face can only be discerned indirectly, as if it were seen “in a
mirror dimly” (1 Cor 13,12). This is precisely what a mirror does.
As a visible optical instrument it does not so much refer to itself as
an object, but it refers rather to the object that exists outside itself
and is reflected on its polished surface. Even a blurred mirror in
the end directs the attention away from the bronze disk, of which
mirrors usually consisted, to the particular image it shows on its
surface.
IV. Conclusion. Christians as Mirrors of Christ
Reading 2 Cor 3,18 as the culmination point of 2 Corinthians 3
and as the anticipation of the central theme in 2 Corinthians 4 demon-
strates that “to reflect as a mirror” is the more appropriate translation
of katoptri,zomai. We summarise our argumentation below.
We started with the philological arguments that can sustain this
translation. We agreed with G. Dautzenberg in saying that the men-
tion of katoptri,zomai in Philo’s Legum allegoriae III, 101 does
not exclude the possible translation ‘to reflect’. We think that frag-
ment 109a of the Oxyrinchus papyri referring to Empedocles’ op-
tical theory further upholds this option.
Next we endorsed J. Dupont’s arguments. The claim that 2 Cor
3,18 describes all Christians who reflect as a mirror the glory of the
Lord on their own faces was further sustained by referring to the
broader literary context. Indeed, the translation “to reflect as a mirror”
is seamlessly attuned to the flow of thought in 2 Corinthians 3–4.
2 Cor 3,1-3 metaphorically characterizes the Corinthian com-
munity as Paul’s overt letter of recommendation. We have argued