Norbert Baumert, «Das Paulinische, Wortspiel Mit krin-», Vol. 15 (2002) 19-64
In 1Kor 11 verwendet Paulus in sechs Versen (11,29-34)
siebenmal ein Derivat der Wurzel krin-,
und keineswegs immer in demselben Sinn. Auch anderswo liebt er
Wortspiele mit diesem Wortstamm, z.B. in Röm 2,1-3,8 oder Röm 14. Die
Lexika bringen eine breite Bedeutungsskala, doch ist zu fragen, ob sie
vollständig ist und immer zutreffend angewandt wird. Der folgende Beitrag
zeigt einige bisher nicht beachtete Nuancen für Paulus auf. Nach einer
kurzen Reflexion über die semantische Struktur (1) folgt eine Diskussion
über‚ diakri/nomai =
zweifeln (?)’ (2), über a)nakri/nein
und andere Komposita (3), dann eine Auflistung und Zuordnung aller
Bedeutungsnuancen in der Paulinischen Verwendung dieser Wortfamilie (4),
so daß schließlich manche seiner Wortspiele in neuem Licht erscheinen (5).
Das Paulinische Wortspiel mit κÏιν- 63
Gruber, M.M., Herrlichkeit in Schwachheit, Eine Auslegung von 2Kor
2,14-6,13 (fzb 89) (Würzburg: Echter 1998).
Grudem, W., A Response to G. Dautzenberg an 1 Cor 12.10, in: BZ NF
22 (1978) 270-75.
Haacker, K., Der Brief des Paulus an die Römer (ThHKNT 6) (Leipzig:
Evangelische Verlagsanstalt 1999).
Kremer, J. Der erste Brief an die Korinther (RNT) (Regensburg: Pustet
1997).
Kühner, R. – Gerth, B., Ausführliche Grammatik der griechischen Spra-
che. Satzlehre I-II (Hannover: Hahn 1966 [31898]).
KuM s. Baumert, Koinonein
Lausberg, H., Handbuch der literarischen Rhetorik. Eine Grundlegung
der Literaturwissenschaft I-II (Regensburg: 21973).
LN = Louw, J.P. – Nida, E.A., Greek-English Lexicon of the New Tes-
tament, based on Semantic Domain I-II (New York: United Bible
Societies 21989).
LSJ = Liddell – Scott – Jones, A Greek-English Lexicon (Oxford: Claren-
don 91966).
Martucci, J., „Diakriseis pneumatôn (1 Co 12,10)â€, Église et Theologie 9
(1978) 465-71.
Mattern, L., Das Verständnis des Gerichtes bei Paulus (AThANT 47)
(Stuttgart/ Zürich: Zwingli-Verlag 1966).
MG = Menge, H. – Güthling, O., Enzyklopädisches Wörterbuch der grie-
chischen und deutschen Sprache I (Berlin: Langenscheidt 181964).
Michel, J., Die Kath. Briefe (RNT 8/2) (Regensburg: Pustet 1968).
Passow, F. – Rost – Palm, Handwörterbuch der griechischen Sprache I,1
- II,2 (Leipzig: Vogel 31841).
Rissi, M., Art. kri/nw, kri/sij, in: EWNT II 787-94.
—, Art. kri/ma, in: EWNT II 785f.
Robertson, A.T., A Grammar of the Greek New Testament in the Light
of Historical Research (Nashville, Tennessee: Broadman 1934).
SBAB s. Baumert, Studien.
Schmidt, J.H.H, Synonymik der griechischen Sprache I (Leipzig 1876).
—, Handbuch der lateinischen und griechischen Synonymik (Leipzig:
Teubner 1889).
Schrage, W., Der erste Brief an die Korinther I-IV (EKK VII/1-4)
(Zürich, Einsiedeln, Köln/ Neukirchen-Vlyn: Benziger/ Neukirchener
1991.1995.1999.2001).
Schökel, L.A., Biblia del peregrino (Bilbao: EGA - Mensajero (1996)).
Synofzik, E. , Die Gerichts- und Vergeltungsaussagen bei Paulus (Göttin-
ger Theol. Arbeiten 8) (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1977).
Ts s. Baumert, Täglich sterben.