Eve-Marie Becker, «Mk 1:1 and the Debate on a 'Markan Prologue'», Vol. 22 (2009) 91-106
On the basis of observations to the syntactical structure and the literary style of Mk 1:1-15 as well as to the literary genre of the Markan Gospel, this paper questions those concepts of subdividing Mk 1 according to which Mk 1:1-13/15 is classified as a 'Markan prologue'. It is argued instead, that already Mk 1:4 opens up the Gospel narration and that only Mk 1:1-3 has to be regarded as a literary unity: Mk 1:1-3, however, is in no case part of a 'Markan prologue' or a 'prologue' in itself. These verses are rather more to be understood as a prooemium to the overall prose-text of the Gospel narrative, consisting of a 'Buchüberschrift'/title (1:1) and an opening introductory close (1:2-3).
Mk 1:1 and the debate on a ‘Markan prologue’ 103
c) as a title for Mk 1:1-13/15, as well as for the whole Gospel narrati-
ve75.
What evidence do we have for any of these assumptions? We could
already see that Mk 1:1-3 has a specific structure that is unique for the
Markan Gospel narrative (elliptic, quotation formula, mixed quotation).
Complementary to this, Mk 1:4 already contains a narrative element that
will be characteristic for the Markan paratactical narrative style in gen-
eral ([kai?]76 eögeßneto)77. Thus, the history of events starts in Mk 1:478 and
continues in 1:14 and 1:16, so that we cannot observe any further shift in
between 1:13 and 1:14 or 1:15 and 1:16. Therefore the literary function of
1:1 is evidently not defined in the frame of Mk 1:1-13/15. It seems to me
that Mk 1:1 stands by itself: Mk 1:1 acts as an inscriptio or an initium to
the overall Gospel writing (cf. Tacitus, hist 1: initium mihi operis Servius
Galba iterum Titus Vinius consules erunt…)79.
In that respect we even might define Mk 1:1 – according to Gérard
Genettes classification of paratexts – as a ‘rhematic title’ that indicates
the information or message (= rhema) that is provided in the Gospel
story80. At the same time, however, Mk 1:1 has to be related to Mk 1:2-3:
Mk 1:1 has a ”doppelte, nämlich eine formale und eine zeitlich-propo-
sitionale Funktion... Mit der Eröffnungswendung wird der Beginn des
Berichtszeitraums zeitlich-propositional benannt und kurz eingeleitet.
Die Darstellung selbst folgt erst in Mk 1,4. Mk 1,1 ist also vom Beginn
der eigentlichen Darstellung formal abgegrenzt. So dienen Mk 1,1-3 als
kurze Einleitung in die mit dem Wirken des Täufers in 1,4 beginnende
Darstellung der Ereignisgeschichte. Diese Interpretation von Mk 1,1
macht – insbesondere im Vergleich mit Tacitus, hist 1,1 – die historio-
graphische Grundkonzeption des Markus-Evangeliums deutlich”81. Thus,
Mk 1:1 opens up the narration temporarily (ἀρχή). Mk 1:2-3 acts as a
legitimating prophecy (’Schriftbeweis’) to this, and constitutes – together
with 1:1 – a ’prooemium’ to the overall Markan narrative of the history
of events.
75
Cf. e.g. Marcus, Mark, 143: „Mark begins his work with a title … that introduces both
the prologue … and the Gospel as a whole …“.
76
Concerning textual criticism s. above. – To the Markan style: Voelz, “The Greek of
Codex Vaticanus”, 234.
77
Cf. also e.g.: Mk 1:9; 2:15, 23.
78
Cf. e.g. Meyer, Kommentar, 12.
79
Concerning biblical book openings in general cf. also: J. D. W. Watts, “A Frame for
the Book of the Twelve. Hosea 1-3 and Malachi”, J. D. Nogalski et al. (eds.), Reading and
Hearing the Book of the Twelve (SBL Symposium Series 15; Atlanta 2000) 209-217.
80
Cf. Genette, Paratexte, 82-89. Genette distinguishes here between ‘thematic’ and
‘rhematic’ titles.
81
Cf. Becker, Markus-Evangelium, 110.