Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XVI) (Acts 9:31–11:18).», Vol. 17 (2004) 45-88
The present section deals with the events concerning the conversion of Peter (Acts 9:31–11:18) whereby he at last comes to understand that the good news of Jesus is for Jews and Gentiles alike. Since the Greek pages of Codex Bezae are missing from 8:29 to 10:14 and the Latin ones from 8:20b to 10:4, we have noted in the Critical Apparatus the variants of other witnesses that differ from the Alexandrian text. From 10:4b (fol. 455a), the Latin text of Codex Bezae is available. The Greek text starts at 10:14b (fol. 455b).
60 Josep Rius-Camps and Jenny Read-Heimerdinger
the focus in the AT on the descent and in the WT (represented by d05
among others with further variants) on the fact of the container being
held by its four corners; 2) the container is likened to a large sheet of
fine linen (ὀθόνη) in the AT, whereas d05 simply states that it is a fine
sheet and other witnesses omit the mention of the sheet altogether; 3) d05
repeats the mention of the sky. It should be noted that this description of
the vision is given by the narrator; later, Peter will give his own account
to the brethren in Jerusalem (11:5), where the wording is closer to the AT
of 10:11 than the WT.
12 (Ï„á½° τετÏάποδα) καὶ ἑÏπετὰ τῆϛ γῆϛ B P45vid.74 ) A C2vid 81. (945).
1175. 1646. (1739. 1891) pc lat sapt mae; (Cl) ‖ κ. ἑÏÏ€. 61. 630, et serpentia
d (D lac.) sapt; Aug Ambr Chromatius Cass Bar Sal | τῆϛ γῆϛ καὶ τὰ
θηÏία κ. Ï„á½° ἑÏÏ€. (E) H4 L P Ψ 049. 056. 614 M syh | κ. Ï„. θη. κ. Ï„. ἑÏÏ€. Ï„.
γῆϛ C*vid 33. (36). 104. 323. 440. 1270 pc.
Variation affects two features: 1) the number of types of creatures,
with many witnesses including ‘beasts’, Ï„á½° θηÏία, among them (cf. 11:6;
Gen. 1:24, 25; 9:2); 2) the position of τῆϛ γῆϛ, qualifying the quadrupeds
and reptiles, the quadrupeds alone, or the beasts and reptiles; d05 omits
the phrase altogether.
13 ᾿Αναστάϛ, ΠέτÏε B P74 ) rell | ᾿Αναστάϛ P45 gig; Cl Ambr Epiph
Ephr Cass LibGr ‖ ΠέτÏε, ἀνάστα, Petre, surge d (D lac.) (104).
In d05, the voice gives a series of three commands (‘get up, kill, eat’)
whereas most MSS express the first command as an aorist participle. The
imperative confers greater importance on the order to ‘get up’ instead of
considering it as simply preliminary to the other actions. The place of Petre
before surge in d05 draws attention to this name given to him by Jesus.
14 ὠδὲ ΠέτÏοϛ εἶπεν B P74 ) rell | εἶπεν δὲ á½ Î . gig l t vg sa; Aug ‖ at
ille dixit d (D lac.).
It is normal for Luke to omit the name of the speaker in a dialogue
when it is clear who is meant. On the other hand, the repetition of Peter’s
name underlines his part in this scene as well as the symbolic significance
of his name (cf. on 10:19 below).
[The Greek page of Codex Bezae is available from the middle of 10:14.]
(κοινὸν) καὶ ἀκάθαÏτον B P45.74 ) A 88. 323. 945. 1175. 1646. 1739.
1891. 2344. 2495, et inmundum d ‖ ἤ ἀκ. D C E H4 L P Ψ 049. 056. 614
M e vgS co.