Peter Spitaler, «Doubting in Acts 10:27?», Vol. 20 (2007) 81-93
The verb diakri/nomai occurs twice in the Acts of the Apostles. Many contemporary interpreters assert it means «hesitate/doubt» in 10:20 –a meaning of the middle and passive voices that, according to opinio communis, first surfaces in NT texts– and «contest/dispute» in 11:2, its classical/Hellenistic meaning. In this article, I first discuss and critique the criteria that guide scholars to render diakri/nomai in Acts 10:20 with a meaning that diverges from extra-biblical Greek meaning categories. Next, I investigate the verse within its immediate (10:9-20) and larger literary contexts (10:1-11:18) to show that interpretations of the phrase mhde\n diakrino/menoj that rely on a «NT meaning» of diakri/nomai (i.e., «doubting nothing») have no support in the text. Rather, the placement of Acts 10:20 within its literary context supports a rendering of diakri/nomai in accordance with classical/Hellenistic Greek conventions.
90 Peter Spitaler
by doing exactly that (ἀναστὰς συνῆλθεν αá½Ï„οῖς, v. 39). During his vi-
sion, Peter (10:13) is told to “get up, slaughter, and eat†(ἀναστὰς θῦσον
καὶ φάγε), which he refuses to do. However, after his vision, when Peter
is told to “get up, go down, and go with†Cornelius’ servants without
protest (ἀναστὰς κατάβηθι καὶ ποÏεύου μηδὲν διακÏινόμενος, 10:20),
he obediently leaves the next day (ἀναστὰς á¼Î¾á¿†Î»Î¸ÎµÎ½, 10:23).
Appearing throughout the narrative that precedes, and includes, verse
10:20, this distinctive command and response pattern supports a render-
ing of μηδὲν διακÏινόμενος as “contesting/protesting nothing†because
command and response are social, interactive events. In the cited pas-
sages, each person addressed interacts with another: person, an angel,
“the voiceâ€, the spirit, or Jesus – and obeys, either immediately or under
protest. None of those addressed responds to the command to get up and
do something in the same manner in which one would respond to an
intrapersonal conflict, that is, with “doubt†or “hesitationâ€.
Second, the verb διακÏίνομαι occurs once again in 11:2, διεκÏίνοντο
Ï€Ïὸς αá½Ï„ὸν οἱ á¼Îº πεÏιτομῆς (“those from the circumcision contested with
himâ€). The other disciples in Jerusalem disagree with Peter’s decision to
enter a Gentile’s house and share a meal with the members of Cornelius’
household. With the recurrence of the middle διακÏίνομαι at this place
in the narrative, Luke triggers a deliberate echo of the spirit’s command
in Joppa that Peter should stop “contestingâ€: as Peter reacts to the spirit’s
instruction to eat forbidden food (i.e., by contesting), so also his fellow
disciples in Jerusalem react to the news about Peter eating with Gentiles
(i.e., by contesting)33. Rendering διακÏίνομαι as “contest†or “disputeâ€
forges a significant literary link between 10:20 and 11:2 that is lost if one
translates “hesitate†or “doubt†in 10:20, and “dispute†or “critique†in
11:234. The link also vanishes in Baumert’s analysis35.
Third, parallel to Peter’s three protests against “the voice’s†instructions
during his vision (10:16)36, Luke records the vision story three times, first
in third-person narrative (10:9-16) and, thereafter, twice in first-person
account through Peter’s mouth (10:28-29; 11:5-17)37. Each narration has
a different geographical setting (Joppa, 10:9; Caesarea, 10:24; Jerusalem,
Johnson (Acts 197) also observes this link.
33
Cf., for example, Moessner, “Power of Poetics†101; Witherington, Acts 362 n. 138.
34
Cf. “Wortspiel†31.
35
Luke reports Peter refused three times to “get up, slaughter, and eat†(10:16).
36
Witherup (Functional Redundancy 47; cf. also William S. Kurz, “Effects of Variant
37
Narrators in Acts 10-11â€, NTS 48 [1997] 570-88, here 570-71) labels the repetitions of the
Cornelius story “functional redundancyâ€, i.e., a narrative technique that ensures “a full and
unambiguous reception of the message.â€