Alejandro F. Botta, «qxr in the Bible, a Re-evaluation», Vol. 87 (2006) 418-420
This article revaluates a proposed legal interpretation of the qxr in Ezek 8,6;
11,15-17; and 44,10 arguing that the use of qxr in those texts in no way resembles
the use of qxr in the legal formulae of the Aramaic papyri from Elephantine.
420 Alejandro F. Botta
fathers find in Me that they abandoned Me (yl;[;me Wqjr) and went after delusion
}:
and were deluded?â€
The claim to the land by the inhabitants of Jerusalem is based on the
accusation that the exiles have abandoned Yahweh (the exile was the
punishment) and, therefore, have lost any right to the land. What the
inhabitants of Jerusalem said to the exiles in Ezek 11,15 should be translated
as: “they (the exiles) abandoned the Lord†(14).
This is the same meaning that should be applied to the third text cited by
Cross, Ezek 44,10: “But the Levites who forsook Me (yl;[;me Wqj}r:) when Israel
went astray — straying from Me to follow their fetishes — shall suffer their
punishmentâ€.
It seems, therefore, that none of the three texts adduced by Cross use qjr
in the legal sense of the Elephantine documents, i.e. renunciation of rights,
but rather in a simple, lay meaning of the people distancing themselves from
God and God from his sanctuary, that has no legal connotation whatsoever.
Perkins School of Theology Alejandro F. BOTTA
Southern Methodist University
Dallas, Texas. USA
SUMMARY
This article revaluates a proposed legal interpretation of the qjr in Ezek 8,6;
11,15-17; and 44,10 arguing that the use of qjr in those texts in no way resembles
the use of qjr in the legal formulae of the Aramaic papyri from Elephantine.
(14) Following most commentators, Cross reads Wqj}r: as a perfect form, not as a Qal
imperative with the Masoretic pointing. CROSS, “Papyrusâ€, 320, n. 37.