Michael A. Lyons, «Marking Innerbiblical Allusion in the Book of Ezekiel», Vol. 88 (2007) 245-250
How did ancient Israelite authors make it clear that they were purposefully alluding to other texts? After all, the presence of verbal parallels between two texts can be attributed to coincidence, to unconscious dependence, or to the use of formulaic language where words assume a fixed shape because of the social setting and literary genres in which they are used. This paper examines two techniques by which the biblical authors could mark allusions so as to make them more conspicuous and highlight their purposeful nature: inversion of elements, and splitting and redistribution of elements. Examples of these techniques are taken from the book of Ezekiel.
Marking Innerbiblical Allusion in the Book of Ezekiel 249
25,14; 38,18; see also Deut 29,22; Jer 32,37) (10). Of these occurrences, Ezek
5,13; 7,8; 13,13; 20,8.21 all exhibit splitting and redistribution; see e.g. “I will
pour out my fury upon you, and I will complete my anger against youâ€
(˚b ypa ytylkw ˚yl[ ytmj ˚wpça, Ezek 7,8).
*
**
There are a number of points that need to be kept in mind with regard to
these ways of marking allusion. First, it should be made clear that these are
examples of literary techniques that occur within the framework of a
particular textual and hermeneutical relationship. Since these techniques bear
a superficial resemblance to other phenomena (e.g., inversion due to free
variation in oral performance, or synonymous textual variants) (11), it is
necessary to establish at the beginning that the shared locutions in question
should be attributed to purposeful literary dependence. This can be done only
by a thorough study of the frequency and distribution of the shared locutions
and of their function in context.
Second, the techniques in question do not identify the source text for the
reader. A reader unfamiliar with the source text would have no idea that
another text is being alluded to in the examples cited above. The techniques
of inverting elements or splitting and redistributing elements borrowed from
the source text are ways to mark an allusion in order to make it more
conspicuous and highlight its purposeful nature. These techniques presume
the readers’ knowledge of the source text, and they make the allusion more
prominent because they represent deviations from the known pattern.
Third, these techniques are optional, not mandatory. There are many
places where Ezekiel alludes to the Holiness Code without employing
inversion or splitting and redistribution. Moreover, the same locution can be
found both in a marked form (Lev 25,36 // Ezek 18,8.13) and in an unmarked
form (Ezek 18,17; 22,12).
Fourth, at least one of these techniques may be of some use in
determining the direction of literary dependence between texts that contain
shared locutions. While the presence of inversion indicates nothing about the
priority of one text in relation to another, the presence of splitting and
redistribution can be used to identify the alluding text. Of course, the
identification of this technique is no substitute for a comprehensive study of
(10) While this locution can be found in other books (e.g., Isa 63,3.6; Mic 5,14; Ps 6,2;
37,8; 78,38; 90,7; Prov 21,14; 22,24; 29,22; Dan 9,16), it appears most frequently in
Deuteronomy, Jeremiah, and Ezekiel. For a discussion of this locution, see LEVITT KOHN,
A New Heart, 92; for examples of other shared locutions, see 86-95. On the literary
relationship between Ezekiel and Jeremiah, see J. MILLER, Das Verhältnis Jeremias und
Hesekiels sprachlich und theologisch untersucht mit besonderer Berücksichtigung der
Prosareden Jeremias (Assen 1955).
(11) Beentjes (“Inverted Quotationsâ€, 48-49) points out that the marking of allusions
by inversion is not due to free variation because inverted allusions are actually quite rare.
If inversion was due to free variation, we would expect the occurrences of marked and
unmarked allusions to be evenly distributed. The fact that inverted allusions appear in the
literature from Qumran and in the New Testament confirms that this marking is not a
merely oral phenomenon.