Yoo-ki Kim, «The Function of b+yh in Jonah 4 and Its Translation», Vol. 90 (2009) 389-393
Most modern translations render b+yh in Jonah 4,4 as a predicate. However, traditional grammars take its function as an adverb that modifies the meaning of the verb, suggesting its translation as a degree adverb. Linguistic considerations support the latter option. This line of understanding opens up a possibility to
interpret Yahweh’s question in Jonah 4,4 not as a confrontation but as an expression of consolation and compassion toward his prophet.
392 Yoo-ki Kim
angry?†the utterance could be an expression of Yahweh’s sympathy and
understanding of Jonah’s situation (18). According to the story, Jonah, the
reluctant prophet, is angry because his prophecy about the doom of Nineveh
has not come true after he carried out Yahweh’s instruction. In contrast, if one
takes the infinitive absolute form as a predicate and translates the sentence as
“Is it right that you are angry?†or “Are you rightly angry?â€, the question
serves as an expression of Yahweh’s displeasure at Jonah’s unjustifiable
anger. Most modern commentators choose the latter option (19). However,
contextually either option is possible.
The verb hrj is often modified by the adverb dam (20). When the latter
follows the verb, it emphasizes the extent of the burning anger. Interestingly in
Jonah 4,9, when Jonah answers Yahweh’s question, he adds the prepositional
phrase twm d[ “to death†to his answer: Jonah is angry to death. This
prepositional phrase is equivalent to a degree adverb. Thus, it is possible that
the three occurrences of bfyh in Jonah 4 also function as degree adverbs. But
this alone cannot be conclusive evidence.
There are a few infinitive absolutes that have almost lost their functions as
infinitives and behave as normal adverbs. Most of them are in the hiphil.
Included in this category are hbrh, μkvh, br[h, qjrh, rhm, and bfyh (21). The
most common among these is hbrh. In almost all cases it simply means
“much†and is often modified by another adverb dam. The hiphil of the root
μkv generally means “rise up earlyâ€. However, its infinitive absolute form
μkvh simply means “early in the morningâ€, “earlyâ€, or “earnestlyâ€. In 1 Sam
17,16, μkvh is coordinated with br[h, a denominative from the noun br[
“eveningâ€: “The Philistine drew near morning and evening (br[hw μkvh) and
took his stand for forty daysâ€. The adverb qjrh, which occurs only four times,
means “far awayâ€. As for rhm, the only piel form in our list, it almost always
functions as an adverb that means “quickly†and modifies the preceding verb.
According to Gesenius-Kautzsch-Cowley, the adverb bfyh expresses “the
careful and thorough performance of an action†(22). As an example, consider
Deut 9,21 where bfyh functions as a pure adverb.
rp[l qd rva d[ bfyh ˆwjf wta tkaw
“I crushed it, grinding thoroughly until it became as fine as dustâ€.
(Deut 9,21)
(18) SASSON, Jonah, 287. It is notable, however, that though U. SIMON, Jonah (The JPS
Bible Commentary; Philadelphia, PA 1999) 38-39, adopts the rendering of the new JPS
translation of Jonah 4,4 “Are you that deeply angry?â€, he still thinks that Yahweh rejects the
justification of Jonah’s suffering and expects his prophet’s repentance. Yet in this rendering,
Yahweh does not ask, at least explicitly, if Jonah’s anger is justifiable or not.
(19) See, e.g., L.C. ALLEN, The Books of Joel, Obadiah, Jonah and Micah (NICOT;
Grand Rapids, MI 1976) 230-231; D.K. STUART, Hosea–Jonah (WBC 31; Nashville, TN
1987) 503-504; T.D. ALEXANDER, “Jonah: An Introduction and Commentary,†Obadiah,
Jonah, Micah (eds. D.W. BAKER – T.D. ALEXANDER – B.K. WALTKE) (TOTC; Leicester
1988) 127; SIMON, Jonah, 38-39.
(20) Gen 4,5; 34,7; Num 11,10; 16,15; 1 Sam 11,6; 18,8; 2 Sam 3,8; 12,5; 13,21; 2 Chr
25,10; Neh 4,1; 5,6.
(21) See GKC, §113k; JOÜON, Grammaire, §102e; WALTKE – O’CONNOR, Introduction,
592-593. In this list, all are in the hiphil except for rhm, which is in the piel.
(22) GKC, §113k.