Gesila Nneka Uzukwu, «Gal 3,28 and its Alleged Relationship to Rabbinic Writings», Vol. 91 (2010) 370-392
Scholars have suggested that Gal 3,28 is comparable to similar sayings found in rabbinic writings, and that the latter can help in interpreting and understanding the meaning and theology of Gal 3,28. In this study we have analysed and compared the alleged similar sayings found in Jewish texts and Gal 3,28 in order to demonstrate that Gal 3,28 is neither literally nor thematically related to the former, and we should not allow the alleged similar sayings found in rabbinic writings to influence our reading of Gal 3,28. Both texts reflect the conceptual uses of pairs of opposites in the Greco-Roman tradition, but at the same time, their subsequent usages or occurrences in Jewish and Christian texts came into being independently from one another.
391
GAL 3,28 AND ITS ALLEGED RELATIONSHIP TO RABBINIC WRITINGS
Gal 3,28 and the three blessings of gratitude found in rabbinic texts.
Tomson’s identification of the contrast between ÃIoydaıov and ˜
â„¢Ellhn as distinctions created by halakhah (the Law) is essentially
important for reading texts like Gal 3,28 and the three blessings of
gratitude where pairs of opposites are used. Assuming that the idea of
the use of distinctions goes to back to Judaism as he argues, and
Gal 3,28 and the three blessings of gratitude contain pairs of
opposites, then our view is that both Gal 3,28 and the three blessings
of gratitude found in rabbinic text share a common background. Here
there is no literary or direct connection between the passages in
questions but that both passages draw from a common tradition, and
each text has a different historical background that accounts for the
respective variable uses of pairs of opposites.
Although Tomson’s interpretation of Gal 3,28a from the point
of view of Paul’s Jewish background has partially provided a
context in which we can situate the relationship between Gal 3,28
and the three blessings of gratitude found in rabbinic texts, entirely
missing in his presentation is any discussion about why Paul
chooses and uses the remaining distinctions or pairs of opposites
listed in Gal 3,28. The question is, Why does Tomson elaborate
only on the contrast between ÃIoydaıov and ™Ellhn, and leaves
˜
out the contrasts between doylov and eleyuerov and between
˜ ߥ
arsen and uhly ? Is it that the pairs doylov and eleyuerov and
¶ ˜ ˜ ߥ
arsen and uhly are not important for Paul, even though they have
¶ ˜
been used in the context? Or that halakhah does not recognize the
distinctions between doylov and eleyuerov and between arsen
˜ ߥ ¶
and uhly ? Certainly not, for as the three blessings of gratitude
˜
make clear, the terms slave, free, male and female are fundamental
categories of identity for Jews.
On the basis of our observations above, our explanation for the
similar terms found in both Gal 3,28 and in the three blessings of
gratitude found in rabbinic texts is that both passages share a com-
mon language and concept. Gal 3,28 and the three blessings of
gratitude found in rabbinic texts were influenced by the antithetical
uses of pairs of opposites and the social cultural construction of
differences present in the ancient Greco-Roman society. Never-
theless, they are independent texts with independent backgrounds.
The different applications and adaptability of the pairs Jew and
Greek, male and female, slave and free explain the background of
each of the texts. Each text answers a different question, and this