Yaacov Azuelos - Francesco Giosuè Voltaggio, «The 'angel sent from before the Lord' in Targum Joshua 5,14», Vol. 96 (2015) 161-178
The aim of this essay is to analyze the angelologic world of the Targum Jonathan of Joshua. The 'angels' in Josh 6,25 and 7,22 are considered in the Targum as 'messengers' of flesh and blood. Although 'angels' as noncorporeal emissaries of God do not appear explicitly in Joshua, 'the commander of the Lord’s army' in 5,15 is interpreted by the targumists as 'an angel sent from before the Lord'. After presenting his description in the Targum, we discuss his identity and mission. On the basis of biblical, pseudepigraphal and targumic sources, we claim that the angel is Michael.
01_AzuelosVoltaggio_161_178_copia_161_178 10/07/15 11:33 Pagina 175
175 THE “ANGEL SENT FROM BEFORE THE LORD” IN TARGUM JOSHUA 5,14 175
seems that Joshua’s question to the angel (“For which of them [duties]
have you come?”, atta !whnm !ydah l[), and the angel’s reply, iden-
tifying one of the two tasks, emerge from the assumption that each
angel has a single duty. Thus we understand the concluding sentence
to be the words of the angel responding to Joshua’s prayer, rather
than Joshua’s words. In this version, it is the angel who says: “All
that was spoken from before the Lord Most High we will accomplish
it and do it” (hdb[mlw hmlXal anyl[ yy ~dq !m rmatdm lk).
The targumic translation here of “commander of the Lord’s
army” (hwhy-abc-rf ) as “an angel sent from before the Lord”
(ywy ~dq !m xylX $alm) or “the angel that was sent from before the
Lord” (ywy ~dq !m xylXd akalm) differs stylistically from the trans-
lation in Targum Pseudo-Jonathan of the Pentateuch, where the
biblical term “angel” in its non-corporeal meaning is translated as
$alm or akalm. In cases where the angel appears adjacent to one
of God’s names, it is translated as Œhd akalm (“the angel of the
Lord”) 47. Nonetheless, nowhere in the Aramaic Targums of the
Pentateuch is there a description as expansive or unusual as the one
in the “commander of the Lord’s army” scene in Joshua, where the
targumists take a step beyond merely noting that he is an angel and
add a definition of his role as an emissary of God 48. This additional
definition works, in fact, to preclude an interpretation of the world
of angels as a hierarchy, as a place where angels have specific roles
or the ability to act independently. This is why “commander of the
army of the Lord” is translated simply as “angel”, without embellish-
ments 49, emphasizing that he is not an independent entity acting
upon his own volition, but rather an emissary acting in the service
of God. It is probable that this targumic elaboration is the result of
the fact that the term “angel” does not appear explicitly in the He-
brew text of Joshua, although its nature becomes evident further
on; therefore it is translated as “an angel sent from before the Lord”
or “the angel sent from before the Lord”.
47
See AZUELOS, The Angelology, 36-38.
48
See W. SMELIK, The Targum of Judges (OTS 36; Leiden – New York –
Köln 1955) 352-353, for a similar phenomenon in Judg 2,2.
49
Cf. KASHER, “Angelology”, 169.