Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XXIV) (Acts 17:1–18:23).», Vol. 25 (2012) 119-160
In these final sequences of Part III of the Book of Acts, the second phase of Paul’s missionary journey continues through Macedonia before moving on to Greece where he spends a brief time in Athens before a more extended stay in Corinth. Despite the divine intervention in Philippi in the previous sequence, which focused attention on the evangelisation of the Gentiles, Paul fails to follow this up but reverts to his earlier practice of devoting his energy first and foremost to the Jews in the synagogues. In Athens, his wellknown attempt to speak to the Gentiles meets with little favour; it is only in Corinth, after fierce opposition from the synagogue, that Luke records more successful efforts to include the Gentiles as well as the Jews in his preaching activity.
158 Josep Rius-Camps and Jenny Read-Heimerdinger
Critical Apparatus
18:18 (ἀποταξάμενοϛ) ἐξέπλει B P74 a rell || ἔπλευσεν D, navigavit d E2.
B03 reads the imperfect of the compound verb ἐκπλέω, while D05 has
the aorist of the simple verb, focusing more on the destination than the
point of departure (cf. 15:39).
(κειράμενοϛ) ἐν Κεγχρεαῖϛ τὴν κεφαλήν B P74 a A 33. 69. 945. 1175.
1739. 1891|| τ. κεφ. ἐν Κεγ. D, (tonso) capite in Cenchris d E H L P Ψ
049. 056. 614 M e.— (εἶχεν γὰρ) εὐχήν B P74 a DH rell || προσευχήν D,
orationem d.
The B03 word order gives prominence to the place, Cenchrea, by its
position between the verb and the direct object, highlighting it against
Syria, which is the final destination. D05 maintains the usual order,
which confers a natural salience on Cenchrea by its position at the end
of the sentence; it also facilitates taking the place as the subject of the
following sentence.
In B03, Paul is the subject of the imperfect verb εἶχεν and the clause
explains that the reason for Paul cutting his hair was that he had a vow.
The reading of προσευχήν in D05 can mean ‘prayer’, but it is also the
word used to designate a synagogue (cf. 16:13.16). When taken in the
second sense, the subject of the verb is not Paul but the place, Cenchrea.
18:19 κατήντησαν (δέ) B a A E 33. 181. 927. 1311. 1898. 2344 (de-
venerunt d) c e vgmss syp sa aethpt | -σεν P74 H P Ψ 049. 056. 614 M ar dem
gig p ph ro w vg syh bo; Chr || καταντήσαϛ D h aethpt.
The plural verb in B03 refers to Paul with Priscilla and Aquila (cf.
18:18). The singular aorist participle καταντήσαϛ in D05 (like the singu-
lar finite verb κατήντησεν) refers to Paul alone and maintains him in the
spotlight as the linguistic theme of this episode.
κἀκείνουϛ B P74 a rell || καὶ τῷ ἐπιόντι σαββάτῳ ἐκείνουϛ D, et sequenti
sabbato illos d 257. 383. 1799. 2401c (sκαὶ 614. 2147. 2412 h syh**) sa.—
αὐτοῦ B Ψ H P L 049. 056. 0120. 614. 1739 M bo; Chr Theoph || ἐκεῖ
P74vid a D A E 33. 104. 326. 1241. 1837 al.
B03 continues from the finite verb κατήντησαν with the connective
καί joined with ἐκείνουϛ; καί in D05 is adverbial, coming as it does
between the participle καταντήσαϛ and the finite verb κατέλιπεν; there
is furthermore a time detail, with a reference to the following Sabbath.
αὐτοῦ at the end of the sentence in B03 is locative, and is replaced in
D05 by the adverb ἐκεῖ.