Christo H.J. Van Der Merwe, «Lexical Meaning in Biblical Hebrew and Cognitive Semantics: a Case Study», Vol. 87 (2006) 85-95
This paper examines the contribution that a cognitive linguistic model of meaning
can make towards the semantic analysis and description of Biblical Hebrew. It
commences with a brief description of some of the basic insights provided by
cognitive semantics. The notion 'semantic potential' is used to capture the
activation potential for all the information (linguistic and encyclopaedic)
connected with each of a set of semantically related lexical items in the Hebrew
Bible, viz. Cm)/Cym),
rbg/hrwbg,
qzx/hqzx,
lyx, xk,
zc/zzc. Commencing with the 'basic
level items' of the set, describing the distribution, the prototypical use and
accompanying contextual frames of each term, the prototypical reading of and
relationship between these terms are then identified.
90 Christo H.J. van der Merwe
meaning potential takes place is referred to by Croft and Cruse (30) as a
“dynamic construal of meaningâ€.
For the purposes of this paper I now hypothesize that (a) an analysis and
a systematic description of all the occurrences of the lexical items in our set
in the Hebrew Bible will make the identification of the meaning potential of
each item possible, (b) each lexical item will display a prototypical reading,
(c) the notion “basic level category†will point to the most prototypical lexical
items for the concepts “strong/strength†in BH and (d) the notion “basic level
category†is pivotal for understanding the relationship between a set of
semantically related lexical items.
2. Lexical Items with the Label “Strong/Strengthâ€
I had compiled all the BH words that are normally translated into English
— this is of course a solely heuristic procedure — as “strong, powerful,
strength, mighty, etcâ€. I ended up with the following list, viz. ≈ma/≈yma,
rbg/hrwbg, qzj/hqzj, lyj, jk, z[/zz[. The first question is, of course: does one use
roots or word forms as point of departure? I opted for the first position,
primarily as a heuristic procedure.
As a next step I used the theoretical frame of reference of De Blois (31),
and the electronic template Vocabula 3.3 to record, where relevant, the
morphological features, the syntagmatic distribution, semantic features, near-
synonyms and antonyms. Particular attention was paid to the recording of the
contextual frame of each occurrence of the above-mentioned lexical items.
On the basis of these data, I then described the meaning potential of each of
the lexemes, paying special attention to (1) the major distinctions that warrant
different definitions as far as their meaning potential is concerned, and (2)
prototypical use(s) of each of these distinctions. This was, however, easier
said than done.
After this semasiological analysis of a list of lexical items, the crucial
question from an onomasiological point of view was: are there any specific
word form(s) that can unequivocally be regarded as the basic level reading(s)
of the category “strong/strength†in Biblical Hebrew? Since we have no
mother-tongue speakers of Biblical Hebrew to consult, frequency of use and
the widest possible combinational properties that may be an indication of its
generic quality were used as criteria. I also considered the observation by
Geerarts that basic level items tend to be named by “short morphologically
simple terms (32)â€. If the latter would be the point of departure, z[o would be
our first candidate and, depending on how one understands “short morpho-
logically simple termsâ€, j'Ko may also be a candidate. However, on the basis of
an interplay of all three criteria, I found j'Ko and the verbal forms and adjectives
(30) CROFT – CRUSE, Cognitive Linguistics, 97-98.
(31) R. DE BLOIS, Towards a New Dictionary of Biblical Hebrew Based on Semantic
Domains. Doctoral dissertation (Amsterdam 2000); ID., “A Semantic Dictionary of
Biblical Hebrewâ€, Current Trends in Scripture Translation (ed. P.A. NOSS) (Reading 2002)
275-295; ID, “Lexicography and Cognitive Linguistics: Hebrew Metaphors from a
Cognitive Perspectiveâ€, unpublished article. United Bible Societies, Triannual Translation
Workshop, Iguassu Falls (Brazil 2003) 1-17.
(32) GEERAERTS, “An Overviewâ€, 312.