Sebastian Fuhrmann, «Christ Grown into Perfection. Hebrews 9,11 from a Christological Point of View», Vol. 89 (2008) 92-100
The author suggests a Christological reading of Heb 9,11 in the sense that the genitive tw~n genome&nwn a)gaqw~n is understood as a genitivus qualitatis referring to the virtues that Christ obtained during his earthly life through his suffering. With regard to the problem of textual criticism, the interpretation argues for genome&nwn instead of mello/ntwn.
96 Sebastian Fuhrmann
Here we also find a final clause, indicating that ejlehmosuvnh and pivsti"
are attitudes which the Son did not possess before his earthly dwelling; as
with his priestly office. Rather, he had to develop these virtues in his earthly
life, learning by means of suffering. 2,18 therefore describes the necessity of
this earthly dwelling: by being tempted the same way as the believers, he can
help them in their temptations.
The general perspective becomes clear when we turn to Heb 5,7-10:
kai; eijsakousqei;" apo; th'" eujlabeiva",
j
7:
kaiper wn uiJo;" emaqen af∆ wn epaqen thn upakohn:
v } [ j |[ ;J v
8:
kai; teleiwqei;" ejgevneto pa'sin toi'" uJpakouvousin aujtw'/ ai[tio"
9:
swthria" aiwniou,
v j v
prosagoreuqei;" uJpo; tou' qeou' ajrciereu;" kata; th;n tavxin
10:
Melcisevdek.
Here we see: the (pre-existent) Son had to learn (5,8: e[maqen ajf∆ w|n
e[paqen) in order to become perfected (5,9: teleiwqei;" ejgevneto); and as the
perfected one he could become the source of salvation, the proclaimed high
priest (5,10: prosagoreuqei;"… ajrciereuv"). Thus, in the preceding chapters
it was made clear to the addressees that a process existed which enabled
Christ to become perfected, gaining such virtues as compassion and
obedience.
In Heb 9,11-12, all these considerations culminate in a certain climax,
which has already been announced in Heb 8,1 (kefalaivon dev), but now
receives its narrative elaboration: the author takes us to the threshold of the
heavenly sanctuary, where Christ arrived as the ‘high priest tw'n genomevnwn
agaqwn.
j '
2. Semantics
The common translations, ‘high priest of the good things that have come
(or to come)’ (13) are based on an understanding of this phrase as an adnominal
genitive of relationship (14) that refers to the salvific goods (15), denoting:
Christ arrives at the heavenly sanctuary as the high priest who fulfilled or
somehow mediated the fulfillment of the goods that were promised, for
instance, remission of sins, or, according to the varia lectio, he arrives as the
high priest who is going to fulfill the promised goods, for instance, the
Communion of Saints.
Such a phrasing, however, that consists of an adnominal genitive of
relationship, qualifying a priest, is firstly without parallels (16), so that there is
(13) See above, n. 2.
(14) For this use of the genitive see F. BLASS – A. DEBRUNNER – F. REHKOPF,
Grammatik des neutestamentlichen Griechisch (Göttingen, 182001) § 162.
(15) Cf among others WEIß, Hebräer, 465, who refers to Heb 9,12.14 for the explication
of the ‘Heilsgüter’, similar to GRÄßER, Hebräer II, 145 and, recently concurring, GÄBEL,
Kulttheologie, 284.
(16) The adnominal genitive of relationship is used in biblical, as well as in non-biblical
literature with regard to [high] priests in the following ways, referring to a) the deity which
the priest serves, e.g. tou' qeou' (tou' uyistou): Gen 14,18; 1 Sam 14,3; Acts 23,4; Heb 7,1;
Jv
tou' kuriou: 1 Sam 1,3; 22,17.21; 1 Kgs 2,27; 2 Kgs 13,9 etc.; Dagwn: 1 Sam 5,5; tou' Baal:
v