Maurice Gilbert, «Où en sont les études sur le Siracide?», Vol. 92 (2011) 161-181
This article takes stock of works published over the last twenty years on the book of Sirach. In it the textual, literary and theological problems dealt with these days are discussed in succession. The footnotes provide an ample bibliography on the subject. The conclusion is that research on this book is making great strides, but also that it is far from having solved all these problems.
162 MAURICE GILBERT
Sira, avait rédigé son œuvre en hébreu, mais, de celle-ci, on ne
connaissait que quelques citations transmises par les traditions
rabbiniques 5. La révolution critique allait passer par là et elle est
encore loin d’avoir produit tous ses effets, tiré toutes les consé-
quences de la découverte de 1896.
Le 13 mai 1896, en effet, S. Schechter identifiait le texte
hébreu de Si 39,15b–40,8 sur deux feuilles de papier médiéval que
les soeurs jumelles A. Smit Lewis et M. Dunlop Gibson venaient
de rapporter du Proche-Orient. La découverte fit sensation et en
provoqua d’autres à Cambridge, à Oxford, à Londres, à New York
et à Paris. En 1900, on avait ainsi récupéré environ les deux-tiers
du texte hébreu de Ben Sira. Par la suite et jusqu’aux premiers
mois de 2011 6, d’autres fragments hébreux de Ben Sira furent
découverts. Ils provenaient en fait de la genizah de la synagogue
caraïte du Vieux Caire et on les date du Xe ou du XIe siècle. En
1962 et 1965, on en publia d’autres, trouvés à Qumrân et Ã
Masada. Ceux-ci dataient du Ier siècle avant notre ère: ils étaient
donc proches de l’original et leur similitude avec les fragments du
Caire prouvait définitivement qu’on possédait désormais des copies
authentiques du texte hébreu de Ben Sira, perdu depuis le
IVe siècle 7. Désormais toute étude de la Sagesse de Ben Sira
devrait en tenir compte.
graphice editus (Monumenta Sacra et Profana 7; Milano 1874) 80-96; Trans-
latio Syra Pescitto Veteris Testamenti ex codice Ambrosiano sec. fere VI
photolithographice edita, t. II (Milano 1883) 458-485.
S. SCHECHTER, “The Quotations from Ecclesiasticus in Rabbinic Litera-
5
ture â€, JQR 3 (1891) 682-706.
Cf. J.-S. REY, “Un nouveau bifeuillet du manuscrit C de la Genizah du
6
Caire â€, Florilegium Lovaniense. Studies in Septuagint and Textual Criticism.
Fe s t s c h r i f t F. G a r c à a MartÃnez (eds. H. AUSLOOS – B. LEMMELIJN –
M. VERVENNE) (BETL 224; Leuven 2008) 387-416. Sh. ELIZUR, “Two New
Leaves of the Hebrew Version of Ben Siraâ€, DSD 17 (2010) 13-29;
M.C. PALMISANO, “Sulla recente scoperta di due nuovi fogli ebraici del ms C
del libro del Siracideâ€, Bogoslovni vestnik (Ljubljana) 70 (2010) 517-529. En
janvier 2011, on annonça qu’une feuille du manuscrit D contenant Si 7,18–8,18
venait d’être découverte. Il peut être visionnée sur le site internet: http://
www.bibbiablog.com/2011/01/22/a-new-fragment-of-the-book-of-ben-sira-
t-s-as-118-78/.
Jérôme prétend en avoir vu une copie: cf. son introduction aux Libri
7
Salomonis id est Proverbia Ecclesiastes Canticum Canticorum (Biblia Sacra
iuxta latinam vulgatam versionem ad codicum fidem; Rome 1957) 4.