Thijs Booij, «Psalm 118 and Form Criticism», Vol. 96 (2015) 351-374
Psalm 118 was recited in the time of Nehemiah. The speaker in the first person singular passages is Israel's representative. The psalm, a communal song of thankfulness, belongs to a group of texts related to Succoth (Psalms 65; 66; 67; 98; 107; 124; 129; Isaiah 12; 25,1-5). These texts, dating from the later post-exilic period, do not constitute a welldelineated literary genre. Psalm 118 and Isaiah 12; 25,1-5, however, constitute a special category. Psalm 118,24 refers to Succoth as the time when YHWH judges the world and decides on the nation's well-being (v. 25) for the year to come.
02_Booij_351_351_374 30/10/15 13:01 Pagina 366
366 THIJS BOOIJ 366
33,8-11, the Song’s identification of “the sea” (Exod 14,2.9 etc.)
with the Reed Sea (Exod 15,4; the same in 15,22) appears to reflect
a tradition of a later time; its origin seems to be Deuteronomistic
(see e.g. Josh 2,10). Furthermore, since the literal meaning of lag
is “buy back”, the words tlag wz in v. 13 do not suit the Exodus
event very well. They seem more clearly to presuppose the exile,
from which Israel is repeatedly said to have been “bought back”
by its God (Isa 43,1; 44,22.23, etc.). It is suggested in v. 13,
moreover, that Israel on its way to YHWH’s sanctuary was like a
flock that is carefully led (lhn pi‘el) to a lush and watery place (hwn).
That image recalls Israel’s return from exile, as expressed in various
prophetic texts (Isa 40,11; 49,10; Ezek 34,13-16). So, in all
likelihood, the Song of the Sea, the Isaian texts and Psalm 118 all
date from roughly the same period.
What is the relation between the formulas in the Song of the Sea
and those in the thanksgiving songs? If the confession in Exod 15,2
were a fusion of the formulas in Isa 12,2b and Isa 25,1a (or Psalm
118,14.28), it would be remarkable that similar formulas can be
found, separately, in yet another text, namely Psalm 118 (or Isaiah
12; 25). It is in itself more probable that this confession is an
original unity. In addition, nothing in its style and content
contradicts that unity. The confession’s second part is linked more
closely to the first part than Ps 118,28 is linked to v. 27. This second
part is also more distinctive than the formulas in Ps 118,28 and in
Isa 25,1a. Apparently, then, the most ancient version of the formulas
is the one passed down in the Song of the Sea.
VI. Collective Thanksgiving
Does Psalm 118 represent, in a liturgical presentation, the
collective song of thanksgiving as a literary genre? To answer this
question, we first of all need a definition of “genre”, for which we
FREEDMAN, “The Song of Miriam”, JNES 14 (1955) 237-250. Features such
as anaphora (v. 3; cf. Pss 96,1; 121,5), suffix wm- (v. 5 etc.; cf. Pss 73,6;
140,10), ḥireq compaginis (v. 6; cf. Ps 101,5; Lam 1,1), and “repetitive par-
allelism” (vv. 6.11.16; cf. e.g. Pss. 94,1.3; 124,1-2) are usual in poetry. Yod
as in wmysky (v. 5) is far from exceptional (cf. Ps 122,6; Job 3,25). The phrase
$tbvl !wkm (v. 17) appears to be traditional (cf. 1 Kgs 8,13; Ps 33,14).