Chrys C. Caragounis, «Parainesis on 'AGIASMO/S' (1 Th 4: 3-8)», Vol. 15 (2002) 133-151
1 Th 4:3-8 (particulary vv.3-6) is full of exegetical problems. Almost all the leading
concepts of the passage present problems of interpretation: pornei/a, skeuo~j,
u(perbei/nein, pleonekte=in, a)delfo/j. On the basis of the two main interpretations of two of them, namely skeuo~j and a)delfo/j, the author rejects the current explanations of the section and claims for a better understading that takes into account to the parameters of the text, the context, the persons addressed, and the historical significance of the bearing terms. According to the writer, Paul has no concrete case of adulterous behavior in mind, but gives a general apostolic exhortation and warns the members of this church (men and women alike) against the dangers of such a behavior.
148 Chrys C. Caragounis
in the average Church today.90 It is enough to state that the quality of life
expected of the followers of Jesus was diametrically different from the
quality of life rife round about them.
6. Vs. 6a: τὸ μὴ ὑπεÏβαίνειν καὶ πλεονεκτεῖν á¼Î½ Ï„á¿· Ï€Ïάγματι τὸν
ἀδελφὸν αá½Ï„οῦ has caused a great many problems. The articular infini-
tives have been thought to introduce a new item91, and this has opened
the way to seeing behind Paul’s words a Christian scrutiny of dishonesty
in business transactions. This interpretation has been buttressed by a
mistaken exegesis of á¼Î½ Ï„á¿· Ï€Ïάγματι as ‘business’, and then been corro-
borated by the apparent impossibility of understanding ἀδελφός here in
any other way.
The articular infinitive occurs some 33 times in the NT, of which some
20 times in the nominative neuter, and always preceded by a preposition,
apart from three instances. These are: Rom 14:13 τοῦτο κÏίνατε ... τὸ
μὴ τιθέναι Ï€Ïόσκομμα, where the article of necessity substantivizes the
infinitive after the demonstrative τοῦτο; Rom 14:21 καλὸν τὸ μὴ φάγειν
κÏέα, in which the infinitive as the predicate of καλόν [á¼ÏƒÏ„ιν] is necessa-
rily articular, and 2 Cor 2:1 ἔκÏινα τοῦτο ... τὸ μὴ πάλιν ... á¼Î»Î¸Îµá¿–ν, which
is similar to Rom 14:13. In our text the articular infinitives are neces-
sitated by the digressional vs. 5, which has interrupted the flow from vv.
3-4. Τὸ μὴ ὑπεÏβαίνειν etc. thus marks the end of the digression of vs. 5,
and the resumption of the same theme that formed the subject of vv. 3-4,
abstention from ποÏνεία.Ἐν Ï„á¿· Ï€Ïάγματι can under no circumstances
be referred to any business transactions.92 The meaning is ‘the matter in
hand’, ‘the subject under consideration’93. The two infinitives ὑπεÏβαίνειν
and πλεονεκτεῖν may be used of business matters, but are not typically
business language. The hapax legomenon ὑπεÏβαίνειν can have positive94
(‘to go beyond’, ‘to pass over’) or negative (‘to overstep’) significance. It is
often used of going beyond the legitimate bounds, of transgressing. This
is the meaning here though what is being transgressed is not specified.
See my comments in “Fornication and Concession? Interpreting 1 Cor 7,1-7†in The
90
Corinthian Correspondence (ed. R. Bieringer), BETL 125), Leuven 1996, 544.
R. Beauvery, Πλεονεκτεῖν in 1 Thess 4.6a†VD 33 (1955), 78 ff.
91
In Rom 16:2 Ï€Ïάγματι refers to any matter that may arise during Phoebe’s sojourn
92
in Rome. This may include business, but this is not the uppermost idea here. In 1 Cor 6:1
Ï€Ïᾶγμα refers to a law-suit. 2 Cor 7:11 á¼Î½ Ï„á¿· Ï€Ïάγματι simply means ‘matter’, though the
issue behind it is probably the case of incest (1 Cor 5:1).
Similarly taken by R. F. Collins, Studies on the First Letter to the Thessalonians,
93
335.
E.g. Aeschines, Against Ctesiphon 213 βÏαχέα βούλομαι εἰπεῖν, Ï„á½° δὲ πολλά
94
ὑπεÏβήσομαι; Chrysostomus, Î Ïὸς Θεσσαλονικεῖς, 450, uses it positively as an equivalent
to πεÏισσεύητε (4:1).