Huub van de Sandt, «James 4,1-4 in the Light of the Jewish Two Ways
Tradition 3,1-6», Vol. 88 (2007) 38-63
The author of the Letter of James accuses his readers (Jas 4,1-4) of being responsible for war, murder and adultery. How are we to explain this charge? This paper shows that the material in Jas 1,13-21; 2,8-11 and 4,1-4 is closely akin to
the teknon section in Did 3,1-6. The teknon section belonged to the Jewish Two Ways tradition which, for the most part, is covered by the first six chapters of the
Didache. Interestingly, Did 3,1-6 exhibits close affinity with the ethical principles of a particular stream of Rabbinic tradition found in early Derekh Erets treatises. James 4,1-4 should be considered a further development of the warnings in Did 3,1-6.
James 4,1-4 in the Light of the Jewish Two Ways Tradition 3,1-6 59
in the second part of this section, there are also major points in which
James surpasses the Two Ways imagery.
a) Conformity
In Jas 4,1 conflicting selfish desires (minor vice) are the source of
wars and battles (major offences). James probably rearranged
traditional material here by rephrasing it in rhetorical questions, a
stylistic feature frequently found in this letter (61). In consonance with
the tendency exhibited in Did 3,1-6, however, he asserts that
hedonistic pleasures and internal passions lead to violence (62).
This very same pattern probably underlies Jas 4,2 as well. In order
to see this, the two phrases (“you murder†and “you battle and wage
warâ€) are to be regarded as resulting from the preceding observations
in this verse, namely, “you desire†and “you are jealousâ€. Modern
editions of the Greek New Testament, however, do not support this
conclusion. Instead of a coherent literary pattern substantiating this
line of thought, Jas 4,2 often is divided into three disconnected
statements:
You desire (ejpiqumei'te) and do not have
you murder and are jealous (zhlou'te) and are unable to obtain
you battle and wage war.
The structure of the passage evidences the haphazard arrangement
of a number of isolated vices and severe misdemeanours which are
apparently applicable to the community. Moreover, the expression
“you murder†does not fit well with the following “you are jealousâ€
(zhloute). The difficulties resolve themselves when assuming that the
'
author in Jas 4,2 does indeed follow up on ideas in Jas 1,13-15.19-21.
This is reflected in the Greek text when a full stop is placed after “you
murderâ€:
a. You desire and do not have, (so) you murder.
b. And you are jealous and are unable to obtain, (so) you battle and
wage war.
The punctuation adopted here breaks the verse into two statements,
(61) Compare also the rhetorical questions in 2,4.5.6.7.14.15.16. etc. Note the
wording ejn toi'" mevlesin as well. This might refer to Jas 3,5, where it says: “the
tongue is a small member (mikro;n mevlo"), yet it boasts of great thingsâ€.
(62) Because the terms ejpiqumei'n and zhlou'n were used interchangeably in his
days (cf. JOHNSON, The Letter of James, 271; JACKSON-MCCABE, Logos and Law,
204), James might have understood the term zhlwthv" in the teknon section as
“jealous†or “desirousâ€.