John Makujina, «The Interpretation of Ps 144,14: Applying a Pluralistic Approach to a Manifold Difficulty», Vol. 92 (2011) 481-502
The interpretation of Ps 144,14 remains unsettled, due primarily to the difficulty of identifying an overall context for the colon. Of the two major positions dominating the debate, one contends that the topic of the entire verse is bovine fecundity, whereas the other considers part of the colon (v. 14b-c) to be about national security. The author finds both views to be problematic and proposes another solution, which retains attractive elements from each position: Ps 144,14 promises the prosperity of livestock, by assuring that they will not become the spoils of war.
Biblica_1_Layout 1 20/01/12 11:44 Pagina 487
487
THE INTERPRETATION OF PS 144,14
144,14 26. It is also significant that #rp is never elsewhere associated
with reproductive failure, whereas its denotation of reproductive suc-
cess and prosperity is well established in the tradition: Gen 28,14;
30,30.43; Exod 1,12; Isa 54,3; Hos 4,10; Job 1,10 27. Especially salient
are occasions where #rp communicates an increase in livestock,
whether exclusively or in combination with other possessions (Gen
30,30.43).
Consequently, if one wishes to maintain the position that tacwy !ya
means “without miscarriageâ€, it would be advisable to abandon the
same sense for #rp 28. For instance, L. Allen assigns the meaning
“miscarriage†to tacwy but adopts a broader and more defensible def-
inition for #rp, “outbreakâ€, “plague†— a translation that receives
some backing from Ps 106,29, hpgm ~b-#rpt, “a plague broke out
among them†29. Another meaning along these lines has been pro-
posed on the basis of 2 Sam 6,8 (= 1 Chr 13,11) and Job 16,14 30,
26
ZIEGLER, “Ps 144â€, 193. Identifying #rp with natal misfortunes is at least
as old as D. Kimchi (see below); he is followed by Bochart, who argued that
#rp means a rupture of the uterus or an abortion. BOCHARTI, Hierozoicon, I,
297. The Peshitta, which has nD*Q(, “barrenâ€, may actually be the earliest
witness to #rp being understood in a reproductive capacity. The other ancient
sources are more supportive of the alternative translations discussed below:
LXX, kata,ptwma fragmou/, “falling down of a fenceâ€; Symmachus, diakoph,,
“gapâ€, “breachâ€; Vulgate, ruina maceriae; Jerome, interruptio; Tg. Pss., @wqt,
lit., “strengthâ€, but it can also mean “attackâ€. D.M. STEC, The Targum of the
Psalms. Translated, with a Critical Introduction, Apparatus, and Notes (The
Aramaic Bible: The Targums 16; Collegeville, MN 2004) 240, n. 23.
27
Cfr., NIDOTTE III, 691-694.
28
Contra KIMCHI, Psalms CXX-CL, 127; PETERS, Das Buch der Psalmen,
351; OESTERLEY, Psalms, 570; NIDOTTE III,692; NASB, RSV, REB, TEV,
ESV. Even more unlikely is S. R. Hirsch’s idea that tacwy !ya and #rp-!ya speak
of moral debauchery. S.R. HIRSCH, Die Psalmen (Frankfurt 1882) 344-345.
29
ALLEN, Psalms 101-150, 359, 360. So A. Maillot ‒ A. Lelièvre, “sans
épidémieâ€. MAILLOT ‒ LELIÈVRE, Psaumes 101 à 150, 241, 242.
30
HENGSTENBERG, Psalms, 534; D.R. KITTEL, Die Psalmen (3rd and 4th ed.;
KAT 13; Leipzig 1922) 429; L. JACQUET, Les Psaumes et le coeur de l’Homme.
Psaumes 101 Ã 150 (Namurci 1979) 685; KRAUS, Psalmen, II, 944. A variation
of this position is evident in G. Phillips’ translation, “May there be no breaking
(#rP) of the peace, may there be no going forth (tacAy) of evil, may there be no
,, e
shout (hxw"c) of sedition in our streetsâ€. Similarly, F. Hitzig conjectures that #rp
'.
involves any kind of rupture in a blissful situation (Judg 21,15; 2 Sam 6,8), whe-
reas tacwy refers to an affliction unleashed by the Lord (Jer 23,19; Ru 1,13).
PHILLIPS, The Psalms, 578; HITZIG, Psalmen, 443-444.