Toan Do, «Does peri olou tou kosmou imply 'the sins of the whole world' in 1 John 2,2?», Vol. 94 (2013) 415-435
In 1 John 2,2 the phrases (2b) peri ton amartion emon, (2c) ou peri ton emeteron de monon, (2d) alla kai peri olou tou kosmou, demand careful interpretation. The construction ou monon alla kai, explains the sequence of 2b and 2c, following the peri-clause in 2a. However, this does not explain theologically to what peri olou tou kosmou in 2d refers. This essay seeks, in some measure, to remedy this syntactical conundrum by proposing a contextual reading of 2a as parallel with 2d.
05_Biblica_Do_Layout 1 08/07/13 12:57 Pagina 432
432 TOAN DO
those who do not. In this respect, Strecker offers a helpful obser-
vation. There exists a separation between God and the world whose
alternative power is the devil. In this tension, the faithful are rooted
in God whereas the world is left to the power of evil. It is important
for the believer to know this separation between God and the evil
power of the world. However, it would be misleading to conceive
this expression as an arrogant self-awareness only for the Christian
community. The salvific work of the Christ is not exclusively for
the church (evkklhsi,a), but is ordered universally toward the whole
world (peri. o[lou tou/ ko,smou; cf. 2,2; 4,14) 71.
In this way, the expression peri. o[lou tou/ ko,smou in 2d may be
taken syntactically as a parallel to peri. tw/n a`martiw/n h`mw/n in 2b
and to peri. tw/n h`mete,rwn in 2c. But the main connection for 2d is
2a, allowing i`lasmo,j to be the syntactic link with the triple peri, in
2b // 2c // 2d. This proposed syntax implies a stronger theological
interpretation of 2d in view of the entire verse 2abcd. This demands
a closer look at the meaning of i`lasmo,j in 2a.
VIII. Reading peri. o[lou tou/ ko,smou in 2d with i`lasmo,j
in 2a (cf. 4,10)
Graph 1 indicates that the noun ilasmoj in 2a stands at the crux
` ,
of our understanding of the triple peri,-clauses. This very word
ilasmoj occurs only in 1 John 2,2; 4,10 and is used by no other NT
` ,
author 72. Hence, the meaning of i`lasmo,j in this context is vital. In
2,2 the author uses i`lasmo,j to speak of Jesus’ death as a means to re-
move sins (peri. tw/n a`martiw/n h`mw/n in 2b). In 4,10 he employs
ilasmoj to explain how God loves humanity by sending his Son into
` ,
the world concerning our sins (i`lasmo.n peri. tw/n a`martiw/n h`mw/n).
There has been continuing debate over the meaning of the
i`la,skomai word-group, both in the LXX as well as the NT. Two
theological positions are often held: (a) the propitiatory sense of
the word, and (b) the predominantly expiatory connotation.
STRECKER, Johannesbriefe, 306.
71
The i`la,skomai word-group appears eight times in the NT (Matt 16,22;
72
Luke 18,13; Rom 3,25; 1 John 2,2; 4,10; Heb 2,17; 8,12; 9,5). Only four,
however, arguably imply either expiation (of human sins) or propitiation (of
God’s wrath), namely, 1 John 2,2; 4,10, Rom 3,25, and Heb 2,17.
© Gregorian Biblical Press 2013 - Tutti i diritti riservati