Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XXIII) (Acts 16:1–40)», Vol. 24 (2011) 135-164
In Acts 16, Paul sets out again on his missionary journey but without Barnabas, Instead he is accompanied by Silas and Timothy, and in part by a group of companions referred to by Luke in the 1st person. His itinerary follows the leading given by successive divine interventions designed to move him westwards, towards Rome. Most of the action takes place in Philippi, his first stopping place after leaving Asia where he had worked previously. On his arrival there, Paul first seeks out the Jewish community. However, a conflictual encounter with local people leads to his imprisonment, when the jailor provides him with the opportunity to speak about the gospel to Gentiles. Paul’s failure to make the most of this opportunity occasions implicit ciriticism from the narrator of Codex Bezae.
142 Josep Rius-Camps and Jenny Read-Heimerdinger
presenting the travel to Bithynia as a global event and D05 as a progres-
sive journey. The result is that B03 presents the group as undertaking an
external action, and that D05 focuses on the earlier stage of the interior
thoughts and desires. The same focus on the inner motives and wishes of
the protagonists of the narrative is seen elsewhere in D05 (Peter, 11:2b
D05; Paul, 19:1 D05).
With the article, B03 views Bithynia as a normal choice of destination,
whereas D05 presents it more as a plan that would not be necessarily
expected.
16:8 παρελθόντες (δέ) B P74 אrell || διελ- D, cum transissent d gig vg
syh.— κατέβησαν (εἰς Τρῳάδα) B P74 אrell, descenderunt d | κατῆλθον
Ψ || κατήντησαν D.
The prefix of the first verb varies (cf. 13.6), with the result that B03
describes the route as going along the border of Mysia whereas D05 pres-
ents it as going through the province. As for the second verb, κατήντησαν
of D05 is also read at 13:51 D05, as a variant for ἔρχομαι in B03. It has
the sense of ‘reach’ and so refers more to the arrival at Troas than the
journey there. καταβαίνω in B03 expresses the idea of going down to a
sea-port (cf. 13:4 D05.).
16:9 (καὶ) ὅραμα B P74 אrell (visum d) || ἐν ὁράματι D e syp; Irlat Cass.—
τῷ Παύλῳ ὤφθη B P74 אDs.m. E Ψ 33. 69. 81. 181. 242. 945. 1175. 1739.
1837. 1891. 2344 al vg || ὤφθη (ἐφάνη 614. 1505. 1611. 2412. 2495 al) τ.
Π. D*, apparuit Paulo d A C gig (614) M gig syp aeth; Ephr.— διὰ νυκτός
B D A 6. 36. 88. 1175 pc || δ. τῆς ν. אP74 C E H L P Ψ 049. 056. 33. 1739
M.— ὡσεὶ (ἀνήρ) D, quasi d syp sa; Ephr || om. B P74 אrell.— Μακεδών
τις ἦν (ἑστώς) B P74 אA C DE 33. 69. 81. (945). 1175. 1739. 1837. (1891).
2344 al | τις Μακ. ἦν 630 (– τις 431. 1891) syh | τις ἦν Μακ. H L P 049.
056. 614 M || Μακ. τις D* E 209. (1241). 1311 syp aeth; Ephr (Chr).—
κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ D, anti faciem eius d 257. 383. 614. 1799. 2147.
2412 pc (syh**) sa || om. B P74 אrell.
A series of variants combines to present differently Paul’s vision.
B03 first has the vision as the subject that appeared to Paul, with Paul
highlighted in the pre-verb position, and then goes on in an independent
sentence to describe the vision of a certain Macedonian man. D05 pres-
ents the man himself as appearing to Paul (not highlighted in pre-verb
position) ‘in a vision’, describing him as ‘like’ a man from Macedonia
and standing before Paul. For other occurrences of the expression κατὰ
πρόσωπον αὐτοῦ, cf. Lk. 2:31; Acts 3:13; 25:16. By these various features,
the man is more in focus in the D05 account than in that of B03.