Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XXIII) (Acts 16:1–40)», Vol. 24 (2011) 135-164
In Acts 16, Paul sets out again on his missionary journey but without Barnabas, Instead he is accompanied by Silas and Timothy, and in part by a group of companions referred to by Luke in the 1st person. His itinerary follows the leading given by successive divine interventions designed to move him westwards, towards Rome. Most of the action takes place in Philippi, his first stopping place after leaving Asia where he had worked previously. On his arrival there, Paul first seeks out the Jewish community. However, a conflictual encounter with local people leads to his imprisonment, when the jailor provides him with the opportunity to speak about the gospel to Gentiles. Paul’s failure to make the most of this opportunity occasions implicit ciriticism from the narrator of Codex Bezae.
The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles 153
much the same sense but without being a technical term for the procla-
mation of the gospel, in the way that the verb of D05 is.
The reading of ὑμῖν in both B03 and D05 is also to be considered
erroneous and arising through itacism (pace Metzger, Commentary, p.
396), at least in D05 since exegetes are content to accept it in the usual
text: there, the slave girl is addressing Paul and the demonstrative οὗτοι
refers to the ‘we’-group alone (cf. previous variant); by ἡμῖν the slave girl
means herself and those whom she represents, παιδίσκη τις (v. 16). The
only other people mentioned that she could have been speaking to are
τοῖς κυρίοις (vv. 16, 19), but there is no indication that they are present
in this scene in D05.
16:18 διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι (εἶπεν) B
P45.74 אA || διαπ. δὲ ὁ Παῦ. κ. ἐπ. τ. πν. C E H L P Ψ 049. 056. 33. 1739
M || ἐπιστρέψας δὲ ὁ Παῦ. τ. πν. κ. διαπ. D (conversus autem Paulus in
spiritu et cum indoluisset d); Ambr.
The article is omitted before Paul in B03 as the focus switches back to
him after a temporary focus on the slave girl (cf. 16:17, where the article
was also omitted in B03 as he was viewed through the eyes of the slave
girl). In D05, Paul has been in focus throughout this scene (unlike the
previous scene with Lydia, where she was the main concern in D05, cf.
on 16:14 above).
The order of the two aorist participles differs in B03 and D05. Al-
though little, if anything, can be inferred about the time sequence of
successive aorist participles preceding a finite verb (since, being timeless,
they may denote coincident action, see, e.g., Robertson, Grammar, pp.
1112–1114), B03 seems to have understood the two verbs as expressing
successive action and preferred to present the more logical sequence of
Paul becoming troubled and then turning to the spirit. The order in D05,
in contrast, does not express time sequence: it presents the main action
supporting the finite verb (εἶπεν) as Paul’s turning (ἐπιστρέψας) to the
spirit, and his distress (διαπονηθείς, where the aorist expresses an inner
state as a global situation and not as a past event) as a pivot that accounts
for his action of ‘turning and saying’.
The Latin page d5 has understood τῷ πνεύματι as a reference to the
spirit of Paul.
τῷ (ὀνόματι) D H L P Ψ 049. 056 M || om. B P74 אA C E 33. 81. 614. 927.
945. 1270. 1505. 1611. 1739. 1837. 1891. 2344. 2412. 2495.— ἐξελθεῖν (ἀπ’
αὐτῆς) B P45.74 אrell || ἵνα ἐξέλθῃς D, ut exeas d e gig; Lcf | ἔξελθε 33vid.
The omission of the article in B03 is the only occasion when ὄνομα
in the phrase ἐν τῷ ὀνόματι ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ is anarthrous (cf. 2:38; 3:6;