Herbert Migsch, «Wohnten die Rechabiter in Jerusalem in Häusern oder in Zelten? Die Verbformationen in Jer 35,8-11», Vol. 79 (1998) 242-257
The Rechabites who were obliged to follow the nomadic way of life fled to Jerusalem according to Jer 35 in the face of the Babylonian-Aramean army that was moving towards Judah (597 B.C.). Although their ancestor Jonadab had among other things commanded his descendants always to dwell in tents, the Rechabites in Jerusalem lived in houses. This interpretation of the literature is of course disputed. According to many exegetes the Rechabites preserved the nomadic way of life. Nevertheless, a syntactic-semantic analysis of the verbal forms of vv. 8-11 and an analysis of the connections between the sentences in vv. 8-11 show that the Rechabites during their stay in Jerusalem observed the prohibitions of their ancestor to drink no wine, to build no houses and not to plant or to possess a vineyard , but not his command to live in tents.
7b keine Saat aussäen,
7c keinen Weinberg pflanzen,
7d und keinen (Weinberg) 39
besitzen!
7e In Zelten sollt ihr vielmehr euer ganzes Leben lang wohnen,
7f damit ihr lange lebt in dem Land,
7fR in dem ihr euch als Fremde aufhaltet!
8a1 Und so haben wir auf die Stimme
unseres Ahnherrn Jehonadab, des Sohnes Rechabs, in allem,
8aR was er uns befohlen hat, 40
8a2 gehört,
8aI indem wir unser ganzes Leben lang keinen Wein tranken, wir, unsere Frauen,
unsere Söhne und unsere Töchter,
9vI und keine Häuser bauten,
9vII in denen wir hätten wohnen können,
9a und weder Weinberge noch Äcker noch Saatgut besaßen.
Zwar hat uns, wie erwähnt, unser Ahnherr Jonadab,
der Sohn Rechabs, auch befohlen,
unser ganzes Leben lang in Zelten zu wohnen,
damit wir lange leben in dem Land,
in dem wir uns als Fremde aufhalten.)
10a Und so haben wir auch in Zelten gewohnt
10b-c und auch dadurch gehorsam gehandelt,
10d ganz wie uns unser Ahnherr Jonadab befohlen hat.
11a+aI Als aber Nebukadnezzar, der König von Babel, gegen das Land heraufzog,