Jeremy M. Hutton, «'Bethany beyond the Jordan' in Text, Tradition, and Historical Geography», Vol. 89 (2008) 305-328
Origen selected e0n Bhqabara|~ in John 1,28 as the superior reading in his Comm. Jo., an assessment challenged by modern critics. Although the text-critical data seem to indicate e0n Bhqani/a|~ as the preferable reading, this claim may be
questioned on literary and redactional grounds. Those same observations provide evidence for intentional literary commemoration of John’s ministry at the Jordan. Origen’s gloss of Bhqabara|~ as “House of Preparation” (oi]koj kataskeuh~j) leads to an examination of Mk 1,2-3, and its lexical divergence from LXX Mal 3,1.22-23 [=MT vv. 23-24]; Isa 40,3. Mark anomalously uses the verb kataskeua/zw, the nominal counterpart of which (kataskeuh~) renders Heb. hdfbo(j “work, preparation” (LXXAB Exod 35,24), which is graphically similar to hrb( tyb. When combined with historical-geographical study of the area surrounding Jericho,
these data allow us to trace the process of textual and traditional development whereby the toponym hbr( tyb (Josh 15,6.61; 18,22), preserved at the modern H}. ( E!n el-G.arabe, served as the toponymic antecedent of both Bhqabara|~ and Beth Barah (Judg 7,24). This process of development provides additional defense
for the traditional localization of John’s ministry in the southern Jordan River Valley near the el-Mag.tas and H9ag]la fords.
320 Jeremy M. Hutton
earlier†(52). Despite the discrepancy between these variant locations of
Bethabara, one might assume a quite simple solution to the problem of
Bethabara in either of the models proposed above: the toponym
“Bethabara†— whether original or the result of phonological
metathesis motivated by etiological misanalysis — did not refer to a
settlement per se, but rather specifically to the fords over the Jordan
River (hence, the plural form ta; Bhqabara/' given by Origen [Comm.
Jo. 6.40.205]) (53), currently spanning about 2 km of river length from
el-Magμtas (the current location commemorating the baptism near St.
ˇ
John’s Convent and Qas≤r al-Yah¨d) to the MaË™Ëd≥at H˘agla (the
formerly recognized site of the baptism ca. 1.5 km further south) (54).
This proposal not only accounts for the paucity of contemporaneous
archaeological remains at the proposed site on the Jordan River, but
could explain why “Bethany†was preserved in the most reliable
manuscripts of John: there was no settlement Bethabara to which that
name referred.
Yet, the location of the ford over the Jordan named Bethabara
remains relatively fixed by the Madaba Mosaic Map. The site is just
north of the outlet of the Jordan River into the Dead Sea, and to the
southeast of Jericho. Nearby on the western bank one finds both Gilgal
“and the twelve stones†(Galgala to; kai;/ Dwdekaliqon), and the
“[Threshing-] Floor of Atad, now Bethagla†(Alwn Ataq hJ nu'n/
Bhqagla) (55). Just over the river, on the eastern bank, is found “Aenon
now Sapsaphas†(Ainwn e[nqa/ nu'n oJ Sapsa/fa") (56). It is clear that the
map here preserves a tradition in which the Aenon at which John
baptized (Jn 3,23) was located at or very near the Bethabara ford; this
locale is named as the baptismal site by the Pilgrim of Bourdeaux (see
above), as well as a number of later Christian writers (57). The map also
preserves the traditional location of John’s ministry — and, as
discussed above, the locale at which the Signs Source may have placed
Only with the testimony of the Bourdeaux Pilgrim, argues WIEFEL, do we hear of
the site’s commemoration on the western bank.
(52) AVI-YONAH, Madaba Mosaic Map, 39. The Pilgrim of Piacenza (ca.
570) mentions commemorative buildings on the western bank as well; Itinera-
rium 12 in CCSL 175, 135-136; RIESNER, Bethanien, 25-32.
(53) Cf. RIESNER, “Bethanyâ€, 38; idem, Bethanien, 36.
(54) See already RIESNER, Bethanien, 36-37.
(55) AVI-YONAH, Madaba Mosaic Map, 36-37 nr. 5, and 39 nr. 8, pls. 1-2.
(56) Ibid., 37 nr. 6, pls. 1-2.
(57) For a list, see ibid., 37 nr. 6.