E.D. Reymond, «The Wisdom of Words in the Wisdom of Ben Sira», Vol. 95 (2014) 224-246
This article explores the problems posed by language due to its imprecision, the disparity between what one says (or means to say) and what is interpreted. Ben Sira warns his readers of the dangers posed by the changing contexts of an utterance. Sensitivity to context reflects other aspects of Ben Sira's teaching, such as his awareness of people's differing perspectives. In addition, Ben Sira is concerned that his readers be aware of the multiple meanings behind words due to the polysemous nature of the words themselves, their morphology, and/or how they are used.
04_Reymond_224_246 15/07/14 12:18 Pagina 234
234 ERIC D. REYMOND
where and when they are repeated and/or who repeats them. In re-
lation to this, note Sir 6,9 where Ben Sira recognizes that there is
danger in someone else repeating what you have spoken or done:
“There is a friend who turns to an enemy, and will lay bare the dis-
pute of your insult ($tprx byr)” (Ms A) 21.
The preceding passages illustrate that Ben Sira was conscious
of the variability in linguistic interpretation provided by the shifting
circumstances of speech: the context of when, where, how, and by
whom particular words were spoken. As the following paragraphs
indicate, Ben Sira was also aware of how the various components
of language could create multiple interpretations.
IV. Ambiguity due to Syntax, Morphology, and Phonology
A sensitivity to the effects of ambiguous words and syntax is
apparent in the work of almost all poets, but Ben Sira’s use of am-
biguous language (including that which depends on polysemous
and homophonous words) seems particularly integral to his teach-
ing. His teaching not only emphasizes the fact that people will in-
terpret words in different ways, but also that many ideas or beliefs
are more complicated than people often assume. For example, he
writes that “shame” (tXb) is sometimes not shameful (Sir 4,21),
that glory (do,xa) can lead to “diminishment” (evla,ttwsij) (20,11),
that prudence (panourgi,a) can lead to bitterness (21,12), that death
can be a relief (41,2). Even the most basic of concepts, like “good”,
are not easy to identify: “[All these things (i.e., human necessities
like water, fire, salt, milk) are good for those who are good, but]
are turned loathsome [for those who are wicked]” (Sir 39,27 Mas
[Ms B]). In some cases, Ben Sira uses ambiguous and confusing
language to highlight the difficulties in communicating due to va-
garies of context as well as to undermine certain assumptions about
basic concepts.
We have already seen one example of syntactic ambiguity that
underlines the disparity in interpretation created through disparity
21
Ms C has the same text, except for the last word where it reads “he will
withhold [$Xxy]”, a corruption preumably; see ELITZUR, “A New Hebrew
Fragment”, 23, and IDEM, “Two New Leaves”, 22-23.