Chrys C. Caragounis, «Parainesis on 'AGIASMO/S' (1 Th 4: 3-8)», Vol. 15 (2002) 133-151
1 Th 4:3-8 (particulary vv.3-6) is full of exegetical problems. Almost all the leading
concepts of the passage present problems of interpretation: pornei/a, skeuo~j,
u(perbei/nein, pleonekte=in, a)delfo/j. On the basis of the two main interpretations of two of them, namely skeuo~j and a)delfo/j, the author rejects the current explanations of the section and claims for a better understading that takes into account to the parameters of the text, the context, the persons addressed, and the historical significance of the bearing terms. According to the writer, Paul has no concrete case of adulterous behavior in mind, but gives a general apostolic exhortation and warns the members of this church (men and women alike) against the dangers of such a behavior.
144 Chrys C. Caragounis
The meaning of ‘body’ for σκεῦος as the container of an inner life
or the soul, though unknown in pre-NT Greek literature73, is clearly
attested in the NT74. Best’s objection that Paul did not share the basic
Greek “dualism of body and soul†rests on a misunderstanding75. As we
have seen σκεῦος has also the sense of ‘instrument’, in which it is used
as an euphemism for the (male) generating organs (see above). Another
term for ‘instrument’ is á¼Ïγαλεῖον, and this term, too, occurs in Modern
Greek as an euphemism of the (male) reproductive organ. There is thus
a continuous tradition of using a term meaning ‘instrument’ (σκεῦος or
á¼Ïγαλεῖον) euphemistically for genitalia.
Nevertheless, it is highly unlikely that this concrete thought was
present to the Apostle’s mind, and that he intended us to understand
σκεῦος as ‘genitals’. His habit of using euphemistic circumlocutions76
should suggest here the general meaning of ‘body’ as the word intended
by σκεῦος. This is also more appropriate in an exhortation directed to
both men and women.
3. The use of ἑαυτοῦ is no hindrance to the meaning of ‘body’77, as has
sometimes been supposed78.
disadvantage of women. There were also marriages in which the husband and wife were
true partners. “It has been invariably overlooked in this connection that the Greek word
for “husband†and “wife†has been from [Aeschylus and] Euripides time to the present
day σύζυγος, i.e. two persons yoked together, pulling in fellowship life’s one and the same
“yoke†(ζυγός)!â€, C. C. Caragounis, “ ‘Fornication’ and ‘Concession’ ? Interpreting 1 Cor 7,
1-7†in Bieringer, R., The Corinthian Correspondence, 552, — a thought that reveals a high
ideal of marriage among the Greeks, which, however, was not always followed in practice.
See also G. N. Bernardakis, Plutarchi Chaeronensis Moralia: Λείψαντα ΣυγγÏαμμάτων
Ἀδήλων [incerta] Vol. VII, Lipsiae 1896: pp. 151-82; No. 4 pp. 151-52.
Maurer, Art. σκεῦος in TDNT VII, 359. E. Plümacher, Art. σκεῦος in EDNT III, 250,
73
claims that a metaphor common to Hellenistic and Jewish tradition is that of “the human
person or the human body as a vessel†but the Greek texts he quotes (Artemidorus, Oniro-
critica v.25 and Epictetus, Dissertations, III, 24.33) do not have the meaning he supposes.
I.e. 2 Cor 4:7. This is the reason why σκεῦος by extension can cover the whole person:
74
Acts 9:15; Rom 9:21, 22, 23; 1 Pet 3:7. In Christian lit. the word occurs in the sense of ‘body’
in e.g. Barnabas 7:3; 21:8; Acta Iohannis 22; Eusebius, Demonstr. Evang. 7:1 (Βιβλιοθ.
Ἑλλήν. ΠατέÏων καὶ Ἐκκλησ. ΣυγγÏαφέων, Vol. 27, p. 270), etc.
I hope to show this in a study (under preparation), which compares Paul’s anthropol-
75
ogy with Plato’s.
Cf. e.g. 1 Cor 7:5 καὶ πάλιν á¼Ï€á½¶ τὸ αá½Ï„ὸ ἦτε for sex relations; 12: 23-24 ἀτιμότεÏα,
76
ἀσχήμονα for male and female sex organs; Gal 5:12 ἀποκόψονται, for cutting off their male
member.
The reflexive pron. in the NT is often used to signal possession. Cf. e.g. 1 Cor 10:33
77
τὸ á¼Î¼Î±Ï…τοῦ συμφέÏον; Mt 8:22 τοὺς ἑαυτῶν; Mk 6:4 á¼Î½ τῇ πατÏίδι ἑαυτοῦ; Lk 12:36 τὸν
κύÏιον ἑαυτῶν; Acts 14:14 Ï„á½° ἱμάτια ἑαυτῶν νεκÏούς; Rom 4:19 τὸ ἑαυτοῦ σῶμα; 5:8
τὴν ἑαυτοῦ ἀγάπην; 8:3 τὸν ἑαυτοῦ υἱόν; 1 Thess 2:7 τὰ ἑαυτοῖς τέκνα; 2:8 τὰς ἑαυτῶν
ψυχάς.
Frame, Thessalonians, 150. Cf. also Best, 1 Thessalonians, 161, Collins, Studies on
78
the First Letter to the Thessalonians, 313, 333, and Holtz, An die Thessalonicher, 158.