Kevin McGeough, «Birth Bricks, Potter’s Wheels, and Exodus 1,16», Vol. 87 (2006) 305-318
It is argued here that the Hebrew word ’obnayim, which appears in Exodus 1,16
and Jeremiah 18,3 refers to either birthing equipment or equipment used in
ceramic production. The particular type of birthing equipment referred to by this
word is identified as a “birth brick”, which is well attested in Near Eastern
literature and one of which has been uncovered in archaeological excavations at
Abydos in Egypt. It is further argued that the semantic range of this word is not
surprising given the conceptual link between child birth and ceramic manufacture
in the ancient Near East.
312 Kevin McGeough
contexts did derive from the visual similarities of the equipment. What
specifically was that birth equipment? The better attested
Mesopotamian and Egyptian birthing practices suggest possible
candidates for the ’obnayim.
4. Birthing Practices in Cuneiform Traditions
Mesopotamian childbirth practices have been well reconstructed
already by Stol, so there is no need to go into these practices in depth
here (14). Germane to this discussion, however, are Stol’s comments
about the brick of birth, which is well attested in cuneiform traditions.
Beyond the cuneiform sources already discussed above, Stol
demonstrates that birth bricks are attested in a hemerology, a Neo-
Assyrian letter, and in a Sumerian personal name. Stol connects these
references explicitly to the passage from Exodus in question.
Stol further demonstrates a possible connection between the
Biblical passage and Hittite and Ugaritic traditions. This evidence is
not as strong, as in neither situation is it possible to argue definitively
that the equipment in question is a brick as opposed to a stool. Stol
(following de Moor) identifies a possible birth brick in Ugaritic
literature, specifically in KTU 1.12 I 14-27. Stol connects this
observation with the Exodus passage. If this reading of the text is
correct (although problematically, the term in question, ’ugrm, is also
a hapax, usually translated as field or soil), then the Ugaritic text
should be understood as a command to take various birthing
equipment and give birth. Beckman has argued that Hittite texts attest
that the laboring woman gave birth while seated on a stool, with texts
that specifically describe the stool and a professional name that
translates as “woman of the birth stool†(15). These texts demonstrate
the prevalence of squatting birth practices outside of Mesopotamia
proper. In and of themselves, however, they do not specifically prove
that the ’obnayim were birth bricks, but certainly suggest that some
kind of equipment to support the woman in an upright position should
(14) M. STOL, Birth in Babylonia and the Bible. Its Mediterranean Setting
(Cuneiform Monographs 14; Groningen 2000) 119-122. The Ugaritic text can be
found in M. DIETRICH – O. LORETZ – J. SANMARTIN, The Cuneiform Alphabetic
Texts From Ugarit , Ras Ibn Hani and Other Places (Münster 1995). For other
interpretations of `ugrm, see the entry in G. DEL OLMO LETE – J. SANMARTÃN,
A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition (Leiden
2004) 27.
2
(15) G. BECKMAN, Hittite Birth Rituals (Wiesbaden 1983) 102.