Jean-Noël Aletti, «Paul’s Exhortations in Gal 5,16-25. From the Apostle’s Techniques to His Theology», Vol. 94 (2013) 395-414
After having shown that Gal 5,13-25 forms a rhetorical and semantic unit, the article examines Gal 5,17, a crux interpretum, and proves that the most plausible reading is this one: 'For the flesh desires against the Spirit — but the Spirit desires against the flesh, for those [powers] fight each other — to prevent you from doing those things you would', and draws its soteriological consequences.
04_Biblica_Aletti_Layout 1 08/07/13 12:56 Pagina 402
402 JEAN-NOËL ALETTI
(α) ἡ Î³á½°Ï Ïƒá½°Ïξ á¼Ï€Î¹Î¸Ï…µεῖ κατὰ 15 τοῦ πνεύµατος,
(β) τὸ δὲ πνεῦµα κατὰ τῆς σαÏκός,
(γ) ταῦτα Î³á½°Ï á¼€Î»Î»á½µÎ»Î¿Î¹Ï‚ ἀντίκειται,
(δ) ἵνα µὴ ἃ á¼á½°Î½ θέλητε ταῦτα ποιῆτε.
raises important soteriological and anthropological questions. Three
readings are possible: in the first two, (δ) can be connected with (γ),
but in the third, (δ) can also be related to (α), in which case (β) and
(γ) form an incidental clause. But even if (δ) does depend upon (γ),
two possible readings exist. For the first, the flesh/Spirit antagonism
would result in the paralysis of the believer: “for 16 these (things) 17
are opposed to one another so that (ἵνα) 18 you cannot do the things
that you would†19. The verse has often been understood as describ-
J.L. MARTYN, Galatians (AB 33; New York 1998) 493, rightly notes
15
that only here is the verb epithymeô with kata and the genitive encountered
and asks if there could not be an influence of Aramaic syntax.
The Greek conjunction gar in v. 17α and 17γ is each time explicative
16
and not causal. Cf. A.M. BUSCEMI, Lettera ai Galati (Studium Biblicum Fran-
ciscanum. Analecta 63; Jerusalem 2004) 551.
The neuter demonstrative pronoun tauta in v. 17γ clearly designates the
17
flesh and the Spirit. As a consequence of their having different genders in
Greek (flesh = feminine; Spirit = neuter), the pronoun must be neuter. This
neuter pronoun does not allow concluding that Paul is making the flesh and
the Spirit impersonal entities. With good reason, BUSCEMI, Galati, 552, op-
poses H.D. BETZ, Galatians (Hermeneia; Philadelphia, PA 1979) 279, for
whom “[t]he neuter tauta (these things) identifies flesh and Spirit as imper-
sonal forces acting within man and waging war against each otherâ€. Undoubt-
edly, it would be better to translate it with “powers/forces†rather than “thingsâ€.
In that case, the ἵνα would be consecutive.
18
The King James Translation. According to Dunn, in order for the verse
19
to make sense, it is necessary for the hina to be final (telic) and not consec-
utive. But “[t]his fact forbids taking ha ean thelēte as referring to the things
which one naturally, by the flesh, desires, and understanding the clause as an
expression of the beneficent result of walking by the Spirit.†He adds: “The
final clause is to be understood not as expressing the purpose of God … (for
neither is the subject of the sentence a word referring to God, nor is the
thought thus yielded a Pauline thought), nor of the flesh alone, nor of the
Spirit alone, but as the purpose of both flesh and Spirit, in the sense that the
flesh opposes the Spirit that men may not do what they will in accordance
with the mind of the Spirit, and the Spirit opposes the flesh that they may not
do what they will after the flesh. Does the man choose evil, the Spirit opposes
him; does he choose good, the flesh hinders himâ€. DUNN, Galatians, 297.
© Gregorian Biblical Press 2013 - Tutti i diritti riservati