Chrys C. Caragounis, «Parainesis on 'AGIASMO/S' (1 Th 4: 3-8)», Vol. 15 (2002) 133-151
1 Th 4:3-8 (particulary vv.3-6) is full of exegetical problems. Almost all the leading
concepts of the passage present problems of interpretation: pornei/a, skeuo~j,
u(perbei/nein, pleonekte=in, a)delfo/j. On the basis of the two main interpretations of two of them, namely skeuo~j and a)delfo/j, the author rejects the current explanations of the section and claims for a better understading that takes into account to the parameters of the text, the context, the persons addressed, and the historical significance of the bearing terms. According to the writer, Paul has no concrete case of adulterous behavior in mind, but gives a general apostolic exhortation and warns the members of this church (men and women alike) against the dangers of such a behavior.
142 Chrys C. Caragounis
are, however, serious difficulties in the way of applying this meaning to
our text. (a) The meaning “wife†in late Jewish texts is altogether too
obscure for a Greek context; it hampers communication. (b) Limiting
σκεῦος to “wife†goes contrary to the finding above that σκεῦος refers
to all four classes of Christians comprising the Thessalonian Church, i.e.
married and unmarried men and married and unmarried women. (c) The
meaning “wife†has been based on the dubious assumption that κτᾶσθαι
bears the sense of “acquireâ€, i.e. “marryâ€, but not “haveâ€, “keepâ€61. (d) Per-
haps the most decisive consideration for this interpretation has been the
negative picture that is often painted of ancient morality and marriage.
Best, for example, speaks of “the prevalent two-standard morality which
allows the man sexual freedom but refuses it to the womanâ€62. By “sexual
freedom†is no doubt meant the circumstance in ancient times whereby
beautiful, intelligent, flamboyant coquettes, called ἑταῖÏαι63, kept com-
pany to (prominent) men and granted them their favors.64 However, being
rather expensive, sometimes exorbitantly so, these women could only be
afforded by the wealthier classes of Athenians and others65. It is thus very
unlikely that Paul had in mind such a relatively infrequent occurrence as
relevant for the small number of members of the Thessalonian Church.
which is consistent with rabbinic Jewish coloration of Paul’s paraenesis at this point, that is
consistent with rabbinic parallels, that is, parallels with a similar thought elsewhere in Paul
–particularly the idea of marriage as a means of avoiding ποÏνεία,– that takes into account
the use of the emphatic ἑαυτοῦ, and that it is in accord with the fundamentally ingressive
use of κτᾶσθαι. I am afraid I am unable to subscribe to this interpretation. My arguments
against it are given below. As for 1 Cor 7:1-7, which Collins uses to interpret 1 Th 4:3-6,
I have offered a different interpretation in my “Fornication and Concession? Interpreting
1 Cor 7,1-7†in The Corinthian Correspondence (ed. R. Bieringer), BETL 125), Leuven
1996,543- 559.
Best, 1 Thessalonians, 161.
61
Best, 1 Thessalonians, 162.
62
In his Dialogi meretrici, Lucian (fl. 120 A.D.) treats of some twenty-five hetairai,
63
while Athenaios (fl. 200 A.D.) in his Deipnosophistai Book 13, names over 100 hetairai
(from c. 600 B.C. onwards), and informs that Aristophanes of Byzantium’s list contained
some 153 hetairai.
Among the most famous ἑταῖÏαι were Aspasia, Phryne, Lais, and Thais. See Luki-
64
anos, Dialogues of the Hetairai, passim, and Athenaios, Deipnosophistai, 13. Of the many
European equivalents –sometimes involving diplomatic espionage– may be mentioned such
courtesans as Dutch Mata Hari, French Mme de Pompadour, and the idealized picture of
the prototype (Marie Duplessis) in A. Dumas Fils’s novel La Dame aux camélias in the
person of Marguerite Gautier or Violetta (in G. Verdi’s opera La Traviata).
For example, Phryne (the prototype of Praxiteles’ and Apelles’ Aphrodites) is known
65
to have demanded a mina (= 100 drachmas, i.e. 100 days’ wages) for a night (Athenaios,
Deipn. 13: 45. She became so rich that she offered to rebuild the walls of Thebes at her own
expense. Lais’s exorbitant fee is said to have left Demosthenes disappointed, remarking that
he would not buy repentance at such a high price (Ovid, Amores 1, el 5).