Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XVI) (Acts 9:31–11:18).», Vol. 17 (2004) 45-88
The present section deals with the events concerning the conversion of Peter (Acts 9:31–11:18) whereby he at last comes to understand that the good news of Jesus is for Jews and Gentiles alike. Since the Greek pages of Codex Bezae are missing from 8:29 to 10:14 and the Latin ones from 8:20b to 10:4, we have noted in the Critical Apparatus the variants of other witnesses that differ from the Alexandrian text. From 10:4b (fol. 455a), the Latin text of Codex Bezae is available. The Greek text starts at 10:14b (fol. 455b).
74 Josep Rius-Camps and Jenny Read-Heimerdinger
In the D05 text, Peter makes particular mention of the time after
Jesus’ resurrection which he and the other apostles had spent with him
(cf. 1:3).
42 παÏήγγειλεν B P74 ) rell ‖ á¼Î½ÎµÏ„είλατο D mae.
The verbs have a similar meaning, and both are used by Luke in the intro-
duction to his second volume (cf. 1:2, á¼Î½Ï„ειλάμενοϛ; 1:4, παÏήγγειλεν)
which is being echoed throughout this episode.
(ὅτι) οὗτοϛ B D C E 33. 242. 323. 522. 614. 876. 913. 945. 1108. 1611.
1739. 1765. 1891. 2298. 2402 al | αá½Ï„όϛ P74 ) A H L P Ψ 049. 056 M d
lat aeth geo; Irlat.
The demonstrative pronoun attested by both B03 and D05 causes the
content of the witness to be seen as the words that the apostles were to
report; in )01, supported by d05, the third person pronoun presents the
words more directly as those of Jesus himself.
44 á¼Ï€á½³Ï€ÎµÏƒÎµÎ½ B P74 ) E H L P Ψ 049. 056. 1739 M ‖ ἔπεσεν D, cecidit d
A 33. 36. 323. 431. 1241.
The compound verb is used by Codex Bezae when the Holy Spirit falls
on people at 8:16 (Samaritans) and 19:6 (the Jewish Ephesian believers,
cf. 8:39 vl [Ethiopian eunuch]), but the simple verb is preferred for the two
occasions referring to Cornelius (here and at 11:15). In B03, in contrast,
the compound verb is always used to refer to the Holy Spirit except at
19:6 (á¼”Ïχομαι); the simple form is never used in this context in B03.
45 (πιστοὶ) οἱ B 1611 ‖ ὅσοι D P74 ) rell.
The relative ὅσοι creates a stronger link than the simple οἱ, so
identifying more precisely the people in question as the ones who had
come from Joppa with Peter.
τοῦ πνεύματοϛ τοῦ (- D*) á¼Î³á½·Î¿Ï… B D(*)C d Ψ 6. 1175. 1611. 2412 pc | τοῦ
á¼Î³. πν. P74 ) A E 33. 1739 M.
The expression for the Holy Spirit in Luke’s work takes various forms,
depending on the presence or place of the article and/or the adjective (cf.
on 10:38 above). The form attested by )01, τὸ ἅγιον πνεῦμα, is normally
used in the context of an existing personal relationship between the Spirit
and the people in question – that is, in this case, the gift of the Spirit is
being commented upon from the point of view of the Jewish believers
who are onlookers. In contrast, the form attested here by B03, τὸ πνεῦμα
τὸ ἅγιον, is that usually found in the context of a declaration, whether
by the narrator or one of the characters – it may be the proximity of just