Paul Danove, «Christological Implications of the three-fold Interpretation of Verbs of Transference», Vol. 21 (2008) 27-44
This article develops the Christological implications of the three-fold grammatical interpretation of specific passive occurrences of verbs that designate transference with Jesus as the verbal subject. The discussion considers the Greek conceptualizations of transference and motion, the conditions that accommodate a three-fold grammatical interpretation of passive occurrences, and procedures for evaluating the contextual viability of these grammatical interpretations. The discussion then identifies verbal occurrences that admit to a three-fold interpretation with Jesus as subject, clarifies their traditional English translations, and develops the Christological implications of the three-fold interpretation of verbs in Mark 14,41, Heb 9,28, and Acts 1,11.
30 Paul Danove
appear with active and / or passive base forms and, as in English, do
not admit to passivization. This discussion develops the implications of
active and passive base forms for the interpretation of transference and
motion and omits consideration of the implications of middle base forms
because verbs that grammaticalize transference with middle base forms
do not grammaticalize motion in the NT.
Typically active base forms in English and Greek offer no guidance in
determining whether the verbal subject is affected; and passive base forms
in Greek specify that the subject acts on itself.6 The typical “neutrality†of
the conceptualization associated with active base forms is illustrated by
“kill†(ἀποκτείνω) and “die†(ἀποθνῄσκω). Although these verbs appear
with active base forms in both English and Greek, the one who kills is not
affected; and the one who dies necessarily is affected.
English and Greek verbs that grammaticalize transference differ from
this typical pattern because their active base forms consistently signal
that the subject is unaffected by the action. In fact, the implication of
subject affectedness requires the introduction of the referent of the Agent
entity in another grammatical capacity elsewhere in the same clause:
[You] throw yourself down (Matt 4,6)
βάλε σεαυτὸν κάτω
In this example, all implication that the Agent is affected is removed
by replacing the reflexive object pronoun with a word that references
someone other than the Agent. Greek verbs that designate transference
with passive base forms, however, maintain the typical implication that
the Agent acts on itself, as in the following examples of “cast†(βάλλω):7
Act. And often it also cast him into fire (Mark 9,22)
καὶ πολλάκις καὶ εἰς Ï€á¿¦Ï Î±á½Ï„ὸν ἔβαλεν
Pass. She found the child lying (= having cast herself) on the bed (Mark 7,30)
εὗÏεν τὸ παιδίον βεβλημένον á¼Ï€á½¶ τὴν κλίνην
J. Lyons, Introduction to Theoretical Linguistics (London 1969) 373, discusses the
6
nature of this affectedness. R.J. Allan, The Middle Voice in Ancient Greek: A Study in
Polysemy (ASCP 11; Amsterdam 2003) 19-20, and Saeed, Semantics,162-65, discuss vari-
ous categories of affectedness.
The implications of passive base forms receive consideration in Allan, Middle Voice,
7
112-14, A. Rijksbaron, The Syntax and Semantics of the Verb in Classical Greek: An Intro-
duction (Amsterdam 2002) 147-50, and E. Bakker, “Voice, Aspect, and Aktionsart: Middle
and Passive in Ancient Greekâ€, in Voice: Form and Function (eds. B. Fox — P.J. Hopper,
Amsterdam 1994) 36.