Jean-Noël Aletti, «Galates 1–2. Quelle fonction et quelle démonstration?», Vol. 86 (2005) 305-323
This article is an attempt to show the following: (1) Galatians 1,11–2,21 is a
unified argument in which vv. 11-12 constitute the propositio; (2) Gal 2,14b-21
represent a short speech bringing the argument to its climax, and (3) Gal 2,16
takes up the Jerusalem agreement about Paul’s Gospel and not only fulfills a
rhetorical function within the short speech of v. 14b-21 but also provides the
thesis of the argument that unfolds in Galatians 3–4.
“Returning†to the Hospitality of the Lord 395
Jerusalem temple is referred to as “the house of the Lord†on other occasions
in the Psalter, our findings would support the argument that the ancient
Israelites likely recited this psalm while making pilgrimages to the Jerusalem
temple.
*
**
The image of God as host in Ps 23,5-6 was understandable to the ancient
hearers/readers of this psalm regardless of the form, structure, or setting in
which they may have read it or with which they may have associated it. Just
as the rod and the staff make complete sense within the metaphor of the Lord
as a shepherd apart from any liturgical double meaning, so also the imagery
in Ps 23,5-6 has an independent logic that can be located within the custom of
hospitality apart from its liturgical double meaning. As interpreters of Ps 23,
we should not, therefore, allow legitimate conversations about the liturgical
setting to blur the metaphor in the text nor our translation of the text.
Rather, the key to interpreting Ps 23,5-6 is found in ancient Israel’s
custom of hospitality. This ancient Israelite cultural expression would have
most certainly provided the angle of vision from which the ancient Israelites
heard or read and interpreted these verses. Finally, a grasp on the custom of
hospitality not only helps us to make sense of the ideas present in Ps 23,5-6,
but it also encourages us to follow the Masoretic Text more boldly and
translate the text as “I shall return to the house of the Lord†as opposed to the
more traditional translation of “I shall dwell in the house of the Lordâ€.
Baylor University Andrew E. ARTERBURY
One Bear Place # 97284 William H. BELLINGER, JR.
Waco, Texas, USA 76798-7284
SUMMARY
The image of God as host in Ps 23,5-6 is best interpreted in light of the ancient
custom of hospitality. The subsequent interpretation then emboldens us to
translate Ps 23,6 more literally as “I shall return to the house of the Lord†rather
than “I shall dwell in the house of the Lordâ€.