Luca Mazzinghi, «The Divine Violence in the Book of Qoheleth», Vol. 90 (2009) 545-558
In the face of violence, Qoheleth’s answer: “There is no one to console them” (Qoh 4,1) seems to be a hostile allusion aimed at God (cf. Isa 40,1) who is considered responsible for that violence. Yet Qoheleth’s God is not an abstract and remote deity; Qoheleth’s criticism is directed rather at the God of retribution (cf. Qoh 9,1-3). By stressing divine transcendence, Qoheleth considers that God is beyond all human comprehension (cf. 8,16-17). In Qoheleth one cannot speak of divine violence, but there is the problem of human language about God. Man can only “fear God” and accept the joy that God grants him as a gift in his fleeting life.
The Divine Violence in the Book of Qoheleth 547
judgement on it, but in fact, he arrives at a deeper and more personal
observation: with hnhw, “and beholdâ€, Qoheleth draws attention to
something new, the tears of the oppressed, caused by the power and the
violence (jk) practised by the oppressors (10). This is the true heart of
his observation.
2. “And they had no one to comfort themâ€
Facing the tears of the oppressed and the presence of the
oppressors, Qoheleth adds, twice, his own comment: μjnm μhl ˆyaw —
“And there was no one to comfort themâ€. There is no plausible reason
to eliminate or correct the second occurrence of this expression as
some do, suggesting the reading of μqnm, “a vindicatorâ€, instead of μjnm,
“comforterâ€, along the lines of the Vulgate and the Targum (11). The
Masoretic text is secure; the repetition is to be explained in the light of
the use of synonymous parallelism which gives the text notable
rhetorical force. The repetition also anticipates what is going to be said
later in 4,4 with regard to a man’s envy of his neighbour (12).
The expression μjnm μhl ˆyaw is typical of Qoheleth but similar
expressions are to be found in Lam 1,2 (μjnm hl ˆya); 1,9.17 (hl μjnm ˆya);
1,21 (yl μjnm ˆya). In the book of Lamentations, the personified
Jerusalem laments over the suffering of the Exile and the absence of
anyone to comfort her. In these texts it is not just a question of the
absence of human comforters — all her one-time friends have become
enemies — as for example in Ps 69,21, but the comforter of whose
absence she is most aware is the Lord even if people are still able to
hope in the mercy of the Lord (13).
The verb μjn is very frequent in the texts of the so-called Deutero-
Isaiah (14), a fact rarely taken into account by commentators on
Qoheleth. One thinks, in particular, of Is 51,12, where the Lord says to
(10) The noun jk refers to the violence of the oppressors only in this place in
the Hebrew Bible. Cf. SCHOORS, The Preacher Sought, II, 358.
(11) Cf. a summary discussion of the problem in SCHOORS, The Preacher
Sought, II, 365.
(12) Cf., for example, the proposal by L. SCHWIENHORST – SCHÖNBERGER,
Kohelet (HThK/AT; Freiburg – Basel – Wien 2004) 292.
(13) Cf. U. BERGES, Klagelieder (HThKAT 21A; Freiburg – Basel – Wien
2002) 99-100.
(14) For the verb μjn, cf. H. SIMIAN-YOFRE, “μjnâ€, TWAT V, 366-383 and,
again, SCHOORS, The Preacher Sought, II, 364-365. We should note that the verb
μjn used in the Pi normally governs the accusative and not the lamed, as happens
in Qoh 4,1 and in the passages quoted from Lamentations.