Luca Mazzinghi, «The Divine Violence in the Book of Qoheleth», Vol. 90 (2009) 545-558
In the face of violence, Qoheleth’s answer: “There is no one to console them” (Qoh 4,1) seems to be a hostile allusion aimed at God (cf. Isa 40,1) who is considered responsible for that violence. Yet Qoheleth’s God is not an abstract and remote deity; Qoheleth’s criticism is directed rather at the God of retribution (cf. Qoh 9,1-3). By stressing divine transcendence, Qoheleth considers that God is beyond all human comprehension (cf. 8,16-17). In Qoheleth one cannot speak of divine violence, but there is the problem of human language about God. Man can only “fear God” and accept the joy that God grants him as a gift in his fleeting life.
548 Luca Mazzinghi
the Israelites: “I, I am he that comforts you (μkmjnm)â€. Deutero-Isaiah
opens, in Isa 40,1, with the double repetition of the verb: “Comfort,
comfort my peopleâ€; cf., further, Isa 49,13; 51,3; 51,19; 52,9; 54,11
and also Isa 66,13. In all these examples, God himself is presented as
the comforter of Israel, thus providing one of the basic themes of the
text of Isa 40–55.
When, therefore, Qoheleth repeats twice that “there is no
comforterâ€, he is thinking, not so much of the absence of human
comforters, but, as in the texts of Lamentations and in polemic with the
prophetic vision of Isa 40–55, of the absence of God who is held to be
a comforter of the oppressed. It is God, then, who is not open to their
appeal (15). This is not the first time that Qoheleth has opposed the
prophetic optimism of Isa 40-55; suffice it to think of Qoh 1,9, “there is
nothing new under the sun†which, in many ways, constitutes a
criticism of the “new thing†announced by Deutero-Isaiah (16).
The ancient interpretations of Qoh 4,1 can help us to better
understand this text. The LXX respects the Masoretic text sub-
stantially; Jerome interprets the passage in a literal sense, without
attenuating its scandalous implications, although he does not refer to
God the idea of an absent comforter (17). However, the Targum
understands the risk of this interpretation and reads Qoh 4,1 in an
eschatological key: “And I further observed all the violence which was
done to the righteous and how they were oppressed in this world under
(15) F. BIANCHI (“‘Essi non hanno chi li consoli’â€) is, to my knowledge, the
first to defend this thesis convincingly (the study by A. Passaro already cited
follows his example); prior to Bianchi, cf. some allusions in E. GLASSER, Le
procès du bonheur par Qohélet (LD 61; Paris 1970) 7, and also P. SACCHI,
Ecclesiaste (Roma 1971) 153-154 and D’ALARIO, Il libro di Qohelet, 117 (“non è
improbabile che Qo ponga qui un problema di teodiceaâ€); many commentators do
not take into any account the idea that, in 4,1 Qoheleth is referring to God.
(16) Cf., in this connection, L. MAZZINGHI, “Qoheleth and Enochism: a Critical
Relationshipâ€, The Origins of Enochic Judaism. Proceedings of the First Enoch
Seminar, Univ. of Michigan, Sesto Fiorentino (Italy) June 19-23, 2001; Henoch
24 (2002) 157-168.
(17) “Et conversus sum ego, et vidi universas calumnias quae fiunt sub sole et
ecce lacrymae eorum qui calumniam sustinent, et non est qui consoletur eos, et in
manibus calumniantium eos fortitudo: et non est eis consolatorâ€. Segue alla
traduzione il commento di Girolamo: “Et ecce hi, qui injuste a potentitioribus
opprimuntur, lacrimis, quas solum habere in calamitatibus licet, rei invidiam
protestantes, consolatorem non quaeunt reperire. Et quo maior miseria sit, et
inconsolabilis dolor, calumniatores vident in suis iniquitatibus fortiores. Et haec
est causa quod non valeant consolari†(Comm. in Eccl., PL 23, 1098).