Maarten J.J. Menken, «Striking the Shepherd. Early Christian Versions and Interpretations of Zechariah 13,7», Vol. 92 (2011) 39-59
This paper traces the development of the textual form and the interpretation of Zech 13,7 in the earliest known Christian texts in which this OT passage is quoted or alluded to (Mark 14,27; Matt 26,31; John 16,32; Barn. 5,12; Justin, Dial. 53,5-6). It starts with some observations on the Hebrew text and on some of the ancient versions, notably the LXX, which offers a peculiar rendering. Next, the early Christian versions and interpretations are discussed, and their relations are detected. Obscure apocalyptic texts often generate multiple meanings. Zech 13,7 proves to be no exception.
46 MAARTEN J.J. MENKEN
some help. The substitution of patajw for an imperative is quite
Â¥
conceivable in a slightly interpretive translation: God commanding
the sword to strike the shepherd is not very far from, or is even
tantamount to, God himself striking the shepherd 18. Besides, the
sword as the addressee of the imperative “strike†has disappeared
from the brief quotation, so the change of verbal form makes the
OT text more comprehensible 19. Now the idea that God strikes Je-
sus, or, to put it otherwise, that the will of God is realized in Jesus’
passion and death, is widespread in the NT. We find it in Mark’s
Gospel, in Jesus’ passion predictions (8,31; 9,31; 10,33-34)
specifically, and in his words in Gethsemane: that the will of the
Father should be done and that he has to accept the cup of
suffering (14,36.39), that he has to be given into the hands of
sinners (14,41), and that in this way the Scriptures are fulfilled
(14,49). However, the idea is not limited to Mark; one meets it also
in, for instance, Luke’s own material with its interest in the divine
deı, “it is necessaryâ€, of Jesus’ passion and death (13,33; 17,25;
˜
22,37 ; 24,7.26.44.46), in the Johannine tradition (John 3,14.16;
12,34 ; 1John 4,9-10), and in Paul (Rom 5,8; 8,3.32). So patajw, “I
Â¥
will strikeâ€, at the beginning of the quotation may well be due to
early Christian interpretation of Zech 13,7.
The change into patajw is probably not only a question of
Â¥
interpretive translation but also of ancient exegesis in the tech-
nical sense. There are a few OT passages in which it is explicitly
said that God strikes his elect one. According to Isa 53,4, “weâ€
considered the servant of the Lord as one “afflicted, struck by
God and humiliated†20. In Hebrew, there is a verbal relationship
with Zech 13,7: hkm, here translated as “struckâ€, comes from the
same verb hkn as the imperative Èh, “strikeâ€. In the LXX, there
are no verbal agreements between Isa 53,4 and Zech 13,7; the
LXX has even eliminated the idea of the servant being struck by
God. Closer to Zech 13,7 is the other OT passage according to
Cf. J. MARCUS, Mark 8-16 (Anchor Yale Bible 27A; New Haven, CT
18
2009) 969; WATTS, “Markâ€, 232.
So C.A. HAM, The Coming King and the Rejected Shepherd. Matthew’s
19
Reading of Zechariah’s Messianic Hope (NT Monographs 4; Sheffield 2005)
70, 78, 81-82.
The rest of the chapter speaks in other images of God striking his ser-
20
vant ; see esp. v. 10.