Hannes Bezzel, «Der Prophet als Bleilot. Exegese und Theologie in Amos 7.», Vol. 95 (2014) 524-545
The prophetic narrative Am 7,10-17 is understood as a text written for its present context, viz. the visions of Amos. Its intention is to explain the enigmatic Kn) in the third vision. Having been the subject of interpretation already in Am 7,9 and 9,1aa.4b, this time the Kn) is identified with the person of the prophet himself. Amos, the Kn), personifies the divine word. Therefore the text proves to be a Midrash which illustrates that innerbiblical exegesis and theology are closely related to each other in this particular case.
003_bezzel_co_524_545 13/02/15 12:09 Pagina 541
DER PROPHET ALS BLEILOT. EXEGESE UND THEOLOGIE IN AMOS 7 541
Campos findet sich die Idee, $na von hkn abzuleiten, bereits bei
Menachen ben Saruq 75.
Ein $na inmitten des Volkes zu legen (Wurzel ~yX) heißt dann
nach 9,4b, mit einem Zitat aus Jer 21,10, dass JHWH seine Augen
auf sie legen wird, (Wurzel ~yX), und zwar zum Üblen und nicht
zum Guten. Beyerlin bestimmt freilich die Richtung dieser Abhän-
gigkeit umgekehrt, da Am 9,4b “alt genug” 76, bei Jer 21,10a dagegen
“späteres, nachjeremianisches Zutun” 77 anzunehmen sei. Im Lichte
der oben angestellten literarkritischen Erwägungen zu Am 9 verliert
diese Argumentation mit dem fraglos hohen Alter von Am 9,4b
allerdings ein gutes Stück ihrer Evidenz.
In Ezechiel 9 schließlich wird womöglich die ganze Szene —
eingeschlossen der prophetischen Fürbitte der vorhergehenden
Visionen! — aufgenommen. Auch hier beginnt die Zerstörung
beim Heiligtum, nun liegen die Schlagwerkzeuge dafür allerdings
nicht mehr in der Hand des Propheten, sondern von sechs Män-
nern (Ez 9,2) 78.
Mehrere Fortschreibungen innerhalb der fünften Amosvision
lassen diese Deutung vom $na und mit ihr die Gestalt des Propheten
später wieder in den Hintergrund treten. So nimmt mit V. 1bβ
JHWH in einer Weiterführung von 7,9 das Heft wieder selbst in die
Hand: “und ihren Rest werde ich mit dem Schwert totschlagen”.
Das Suffix der dritten Person Maskulinum Plural von ~lk wird
so von den “Schwellen” bzw. Querbalken wie schon in V. 4b auf
eine Personengruppe bezogen, der nun aber dezidiert kein Rest
bleiben soll. VV. 2-4a schließlich erläutern, an Psalm 139 gemah-
nend 79, dass dem an keinem Ort und auf keine Weise zu entgehen
sein werde. V. 4aβ nimmt dabei die Stichworte grh und brx von
1aβ wieder auf.
75
Vgl. CAMPOS, “Structure”, 17.
76
W. BEYERLIN, Reflexe der Amosvisionen im Jeremiabuch (OBO 93; Fri-
bourg – Göttingen 1989) 82.
77
BEYERLIN, Reflexe, 80.
78
Vgl. dazu BERGLER, “Mauer”, 463.
79
Vgl. WASCHKE, “fünfte Vision”, 444.