Floyd O. Parker, «Is the Subject of 'tetelestai' in John 19,30 'It' or 'All Things' ?», Vol. 96 (2015) 222-244
This article attempts to demonstrate that the unexpressed subject of tete/lestai in John 19,30 is 'all things' (pa/nta) rather than 'it', and that this subject should be supplied from the phrase pa/nta tete/lestai found earlier in the passage (John 19,28). The essay also argues that the two occurrences of 'all things' (John 18,4 and 19,28.30) encapsulate the passion narrative, and that this phrase is related to other Johannine themes in content and time frame (i.e. the 'hour', the 'cup', and the Passover).
04_Parker_222_244_222-244 10/07/15 12:41 Pagina 226
226 FLOYD O. PARKER JR. 226
but also because for him to die is itself the Father’s will, the crown-
ing act of a life of splendid glory (1:14; 17:22, 24), the opening of
the path to life and discipleship for all who believe in his name 11.
It appears that, for Hubbard, the events comprising “all things”
have been consolidated so that they may be described with a sin-
gular “it”. This differs from the first theory presented above in
which the indefinite “it” in 19,30 is not usually regarded as the
same subject as “all things” in 19,28. In Hubbard’s interpretation,
the subject of 19,28, although shifted from plural to singular, re-
mains essentially the same as that of 19,30. Although the current
article will argue in the next section that the subject was probably
omitted merely to avoid redundancy, Hubbard’s proposal certainly
deserves due consideration and, in the end, still upholds the notion
that “all things” is in some way incorporated into and related to the
subject of tete,lestai in 19,30.
2. Arguments from Johannine Style
The primary argument of this essay is that the author of John
abridged the phrase pa,nta tete,lestai in 19,28 to tete,lestai in
19,30 rather than repeating it in full. The practice of abbreviation
is consistent with the general stylistic tendencies displayed by the
Fourth Gospel. The author often avoids the repetition of unneces-
sary words through the techniques of ellipsis 12, brachylogy (e.g.,
1,22; 9,36), aposiopesis (6,62), and abbreviating lengthy statements
when they are repeated in the narrative 13. The author elsewhere ex-
pected his reader to perform such simple tasks as supplying a sub-
ject or a verb from an earlier clause 14 or verse. For instance, in the
11
D.A. HUBBARD, “John 19:17-30”, Int 43 (1989) 401.
12
The author sometimes omits the subject and verb (18,5.7; he omits
le,gw, a verb with an embedded subject, from the ouvc o[ti in 6,46 and 7,22)
or the verb alone (13,9.18; 15,4.5.25). He sometimes employs ellipsis in the
context of questions (4,26; 12,28).
13
Jesus’ announcement poreu,ou( o` ui`o,j sou zh/| (John 4,50) is reduced
to o` ui`o,j sou zh/| (4,53). The command e;geire a=ron to.n kra,batto,n sou
kai. peripa,tei (5,8) is reduced to a=ron to.n kra,batto,n sou kai. peripa,tei
(5,11). The statement auvto.n evrwth,sate( h`liki,an e;cei( auvto.j peri. e`autou/
lalh,sei (9,21) is summarized as: h`liki,an e;cei( auvto.n evperwth,sate (9,23).
14
The reader must supply a verb in John 15,5: “I am the vine, you are the
branches” (evgw, eivmi h` a;mpeloj( u`mei/j ta. klh,mata); the reader must supply