Hanna Stettler, «Die Gebote Jesu im Johannesevangelium (14,15.21; 15,10)», Vol. 92 (2011) 554-579
The article addresses the controversial interpretation of the phrase «my commandments» (plural) in the mouth of Jesus, in John’s Gospel. It is to be understood against the threefold background of the new covenant according to Jer 31,31-34 and Ezek 36,26-27, the tradition of the eschatological Prophet like Moses in Deut 18,15-19, and the intrinsic connection between loving God and keeping his commandments in Deut 6,4-5. The expression implies a very high Christological statement: Only he, who is one with the Father, can demand obedience to his own commandments as a sign of his followers’ love for him.
Biblica_1_Layout 1 20/01/12 11:44 Pagina 561
561
DIE GEBOTE JESU IM JOHANNESEVANGELIUM
tion durch das antike Judentum “die theologisch wichtigste Traditions-
basis†und somit “die entscheidende Verstehens- und Artikulationshilfeâ€
bei der Ausformulierung seiner Botschaft 25. Dies zeigt sich vor allem
daran, dass, wie Bernd Janowski beobachtet hat, im Neuen Testament
(und auch bei Johannes) die alttestamentlichen und jüdischen Texte nicht
als “Texte anderer Herkunft, sondern ... als integrale Elemente des je-
weils gebotenen Textes†fungieren. “Dies setzt auch beim Leser voraus,
dass er mit der Sprache und Theologie†der alttestamentlichen Texte
“vertraut ist, weil er sonst die intertextuellen Bezüge gar nicht erkennen
würde†26.
In Bezug auf unsere Stelle Joh 14,21 sind drei Themenkreise
aus der alttestamentlich-jüdischen Tradition wesentlich: die Er-
wartung des neuen Bundes von Jer 31, die Erwartung des Prophe-
ten wie Mose von Dtn 18 und der Zusammenhang zwischen der
Liebe zu Gott und dem Halten seiner Gebote.
III. Der neue Bund
Dass die Erwartung des in Jer 31,31-34 verheißenen neuen Bun-
des in neutestamentlicher Zeit lebendig war, ist durch die Qum-
ranschriften vielfach belegt (vgl. CD 6,19; 8,21; 19,33-34; 20,12;
1QpHab 2,3). Nach der lukanisch-paulinischen Abendmahlsüber-
lieferung setzt Jesus durch seinen Tod diesen neuen Bund ein,
indem er sagt: “Dieser Kelch ist der neue Bund in meinem Blutâ€
(vgl. Lk 22,20 und 1 Kor 11,25) 27. Im Corpus Johanneum findet
sich zwar der Terminus “neuer Bund†(kainh_ diaqh&kh) nicht, doch
“werden†wichtige “Themen der alttestamentlichen Bundestheolo-
gie aufgenommen und neu gedeutet†28.
Schon das Setting, in dem die 10 Gebote als Kern der Bundes-
urkunde des alten Bundes gegeben worden waren, spiegelt sich im
25
P. STUHLMACHER, Biblische Theologie des Neuen Testaments (Göttingen
3
2005) I, 5-6.
26
So B. JANOWSKI im Hinblick auf die Verwendung der Psalmen im
Neuen Testament: Der Gott des Lebens (Beiträge zur Theologie des AT; Neu-
kirchen-Vluyn 2003) 383.
27
Nach Mt 27,51-53 erfüllen sich Ez 37,7.12-13 bei der Kreuzigung Jesu.
Sein Tod ist also auch hier als Inkraftsetzung des neuen Bundes dargestellt.
28
P.J. GRÄBE, Der neue Bund in der frühchristlichen Literatur (FzB 96;
Würzburg 2001) 145; dort z. T. kursiv.